The Book of Korean Poetry: Songs of Shilla and KoryŏKorea’s history is divided into four periods: the Three Kingdoms of Koguryo (37 bc–ad 668), Shilla (57 bc–ad 668), and Paekche (18 bc–ad 660); Unified Shilla (668–935); Koryo (935–1392); and Choson (1392–1910). Kevin O’Rourke’s The Book of Korean Poetry traces Korean poetry from the pre-Shilla era to the end of Korea’s golden poetry period in the Koryo dynasty.There are two poetry traditions in Korea: hanshi (poems by Korean poets in Chinese characters) and vernacular poems, which are invariably songs. Hanshi is a poetry to be read and contemplated; the vernacular is a poetry to be sung and heard. Hanshi was aimed at personal cultivation, vernacular poetry primarily at entertainment. Hanshi was a much more private discipline; vernacular poetry was composed for the most part against a convivial background of wine, music, and dance. In this comprehensive treatment of the poetry of Shilla and Koryo, O’Rourke divides one hundred fifty poems into five sections: Early Songs, Shilla hanshi, Shilla hyangga, Koryo kayo, and Koryo hanshi and shijo. Only a few pre-Shilla poems are extant; O’Rourke features all five. All fourteen extant Shilla hyangga are included. Seventeen major Koryo kayo are featured; only a few short, incantatory pieces that defied translation were excluded. Fourteen of the fewer than twenty Koryo shijo with claims to authenticity are presented. From the vast number of extant hanshi, O’Rourke selected poems with the most intrinsic merit and universal appeal. In addition to introductory essays on the genres of hanshi, hyangga, Koryo kayo, and shijo, O’Rourke interleaves his graceful translations with commentary on the historical backgrounds, poetic forms, and biographical notes on the poets’ lives as well as guides to the original texts, bibliographical materials, and even anecdotes on how the poems came to be written. Along with the translations themselves, O’Rourke’s annotations of the poems make this volume a particularly interesting and important introduction to the scholarship of East Asian literature. |
Contents
SHILLA HANSHI KOREAN POEMS IN CHINESE | 5 |
KORYŎ KAYO | 22 |
KORYŎ HANSHI AND SHIJO | 50 |
Copyright | |
6 other sections not shown
Other editions - View all
Common terms and phrases
Ah ah ah tong-dong-da-ri Akchang kasa author and date autumn bamboo beautiful bird bloom breath-group breeze Buddhist Ch'oe Ch'oyong ch'ulp'ansa China Chinese Chinese Poetry Choson dynasty commentators composed Confucian court dance date unknown dragon Du Fu Fever Spirit flowers Hallim Han'guk hanshi heart hwarang hyangga incantatory interpretation jade king Kip'a kisaeng KoguryŎ Korean Literature Korean poetry KoryŎ Koryo kayo Koryo song Li Bai monk month moon mountain munhak narrator night P'yongyang Paekche Pavilion pine poets prayer pyolgok rain recorded in Akchang reign ritual river Samguk yusa scholar-official scholars Seoul shiga shijo Shilla Shilla hyangga Shiyong hyangakpo sing snow speaker spring stanza stream syllables Ta-ri-ro-di-ro Taehung Tao Yuanming Temple traditionally translation tree vernacular verse white clouds Wi-ta-ring-di-ri wife wind wine woman wonderful sight Yal-li-yal-li yal-lang-shyong yal-la-ri Yi Kyubo Yi Pang'won Yi Saek Yi Songgye yŏn'gu