The Latinity of the Vulgate Psalter

Front Cover
John H. Furst Company, 1915 - Bible - 95 pages

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Selected pages

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 1 - Beatus vir, qui non abiit in consilio impiorum, et in via peccatorum non stetit, et in cathedra pestilentiae non sedit: 2.
Page 41 - coniunctiones sunt, male tamen interroges 'hic aut ille sit.' et 'ne' ac 'non' adverbia: qui tamen dicat pro illo 'ne feceris' 'non feceris,' in idem incidat vitium, quia alterum negandi est, alterum vetandi.
Page 10 - Itaque omnes nunc in iis locis Cn. Pompeium sicut aliquem non ex hac urbe missum, sed de caelo delapsum intuentur...
Page 83 - Vides ; quoniam tu laborem et dolorem consideras : ut tradas eos in manus tuas. Tibi derelictus est pauper : orphano tu eris adjutor. Contere brachium peccatoris et maligni : quaeretur peccatum illius, et non invenietur.
Page 12 - Recuperatores de cohorte sua dicit daturum. Servilius et recusare, et deprecari, ne iniquis judicibus, nullo adversario, judicium capitis in se constitueretur concidit; iili latera tundebant, ut aliquando spondere se dicat.
Page 50 - ... with the accusative of the thing, and the dative of the person, to vote, decree, assign; — to ratify, approve.
Page 83 - Quoniam dolose egit in conspectu ejus: ut inveniatur iniquitas ejus ad odium. Verba oris ejus iniquitas, et dolus: noluit intelligere ut bene ageret. Iniquitatem meditatus est in cubili suo: astitit omni viae non bonae, malitiam autem non odivit.
Page iii - Each word has been studied in itself and in its relation to the sentence, and the findings set forth in. a paragraph under the verse in which the word makes its first appearance. To this paragraph reference is made when the word is met in later verses. The comment on the word shows its current meaning and its literary standing, also its syntactical peculiarities, supported or contrasted by citations from Cicero or by a note on the influence affecting the construction.
Page x - Its turn of Greek and Hebrew expression may not have been Latin ; but once made and circulated these original mistakes may have found currency in the language and by their influence of direct copy or analogy have contributed to the further decadence of Latin in subsequent ages.
Page 7 - Suite et C. Caesaris pecuniarum translatio a justis dominis ad alienos non debet liberalis videri.

Bibliographic information