Meaning-based translation: a guide to cross-language equivalence
Meaning-Based Translation is designed for training beginning translators and organized chapter by chapter as drill material for the textbook Meaning-Based Translation.
11 pages matching collocational in this book
Results 1-3 of 11
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Form and Meaning
Kinds of Translation
The Semantic Structure of Language
41 other sections not shown
Other editions - View all
Aguaruna Aguaruna language Amerindian languages analysis antonyms Apinaye audience Calormen chapter clause cohesion collocational components of meaning concept context contrastive components culture devices discourse discussed Display Ejja encoded English Event Propositions explicit expressed figurative senses focus following examples function given grammatical form grammatical structure groupings identify idiomatic illocutionary force implicit information important included indicate John kind left implicit lexical equivalents lexical items literal translation loan word look Mary meaning components metaphor metonymy Muyuw narrative Notice the following noun occur Otomi Papua New Guinea participant passive person Peru Peter phrase pro-verbs ProCl prominence pronouns propositional cluster question receptor language redundancy refer relation relationship restatement rewrite role second language secondary senses semantic structure sentence signal simply skewing someone Sometimes source language text source text speaker specific speech story surface structure talking theme THING topic translated literally units verb vocabulary vocative Yaweyuha