Historia crítica de la literatura uruguaya ...: 1885-1898. El cuento nativo y el teatro nacional

Front Cover
A. Barreiro y Ramos, 1915 - Uruguayan literature
 

Selected pages

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 406 - Agarran a un hombre sano, güeno, honrao, trabajador, servicial, lo despojan de todo lo que tiene, de sus bienes amontonaos a juerza de sudor, del cariño de su familia, que es su mejor consuelo, de su honra... ¡canejo!. .. que es su reliquia; lo agarran, le retiran la consideración, le pierden el respeto, lo manosean, lo pisotean, lo soban, le quitan hasta el apellido...
Page 381 - Los ombúes son como los arroyos o como los cerros... Nunca he visto que se tape un río pa ponerle una casa encima... ni que se voltee una montaña pa hacer un potrero... ¡Asesinos!... ¡No tienen alma!...
Page 393 - ZOILO. — ¡No me juyás! . . . Adelante, adelante, sentate. Eso de que no me respetan hace tiempo que lo sé. Vamos a lo otro. ROBUSTIANA. — Yo creo que nosotros debíamos irnos de esta estancia. . . De todos modos ya no es nuestra, ¿verdad? ZOILO. — ¡Claro que no!
Page 380 - Vean... vean... De la casa, ni qué hablar... Parece que le van a edificar encima un pueblo entero... ¡Ni el horno... ni la noria... ni el palenque!... ¡Cosa bárbara! ¡Desalmaos!... ¿Y aquello? Eso sí que no les perdonaré nunca... ¡talarme los duraznitos!...
Page 394 - ROBUSTIANA Sí, tata. ¡ Vergüenza da decirlo ! . . . ¡ Cuando usté se va pal pueblo, la gente se lo pasa aquí de puro baile corrido ! ZOILO Me lo maliciaba.
Page 393 - ZOILO. — ¡No, no, no, no! ¡De aquí no se mueve nadie! A la primera que quiera dirse, le rompo las canillas de un talerazo.
Page 406 - Zoilo, cansao, deshecho, inútil pa todo, sin una esperanza, loco de vergüenza y de sufrimientos resuelve acabar de una vez con tanta inmundicia de vida, todos corren a atajarlo. ¡ No se mate, que la vida es güena ! ¿ Güena pa qué ? ANICETO.
Page 405 - Zoilo.) ¡Tata, tata! ¿Qué es esto? ESCENA XIII Los mismos y DON ZOILO ZOILO. (Tirando algunos atados de ropa.) Que se van... a la estancia vieja... ¡que fue del viejo Zoilo!.. ¿No tenían todo pronto pa juir? ¡Pues aura yo les doy permiso pa ser dichosas! ¡Güeno. Ahí tienen sus ropas... ¡Adiosito! Que sean felices. DOLO. ¡Zoilo, no! ZOILO. ¡Está el breque! Que cuando vuelva no las encuentre aquí. (Se va por detrás del rancho lentamente.) ESCENA XIV DOLORES, PRUDENCIA, RUDECINDA y MARTINIANA...
Page 397 - Esté, pues. Como le iba diciendo. Usted sabe que esta casa y este campo fueron míos; que los heredé de mi padre, y que habían sido de mis agüelos... ¿no? Que todas las vaquitas y ovejitas esistentes en el campo, el pan de mis hijos, las crié yo a juerza de trabajo y sudores, ¿no es eso? Bien saben todos que, con mi familia, jué creciendo mi haber, a pesar de que la mala suerte, como la sombra al árbol, siempre me acompañó.
Page 394 - Eso es lo que quería saber bien. Ahora sí, ahora sí; no cuente más, m'hija; no se fatigue. Venga a su cuarto; así descansa. . . (La conduce hacia el foro; al pasar junto a Dolores levanta el talero, como para aplastarla.) ¡No te viá pegar!

Bibliographic information