The Renaissance of Modern Hebrew and Modern Standard Arabic: Parallels and Differences in the Revival of Two Semitic Languages |
Contents
THE REVIVAL OF HEBREW VERSUS THE RENAISSANCE | 18 |
THE INFLUENCE OF STANDARD AVERAGE EUROPEAN | 60 |
MODERN HEBREW AND MODERN STANDARD ARABIC | 142 |
THE LANGUAGE ACADEMIES | 158 |
CONCLUDING REMARKS | 177 |
Bibliography and Abbreviations | 249 |
Common terms and phrases
adjective al-Maghribi al-Mawrid Anthol Arabic and Hebrew Arabic and Modern Aramaic as-Sukkariyya attested Avineri Ayalon-Shinar Biblical Hebrew Blau brew Cairo chapter Classical Arabic clauses cultural language damir denoting derived dictionaries e.g. Alcalay e.g. Even-Shoshan e.g. Wehr European influence European languages European tongues example exhibiting expression Frequent in journalistic guages Hebrew and Arabic Hebrew and Modern Hebrew Language ibid ilā influence of Standard Jerusalem Jewish Jews journalistic style Judeo-Arabic Leshonenu linguistic literature loan rendition loan translation loan word Mahfuz maspun matres lectionis mediaeval Hebrew metaphorical Middle Arabic Middle Hebrew Modern Arabic Modern Hebrew Modern Standard Arabic Monteil MSOS Nahmad niyya noun originally parallel phrases prefix-tense Qaşr ash-shawq revival of Hebrew root s.vv secular semantic extension Semitic Semitic languages sense similar Standard Average European Stetkevych suffix syntax Talmud traditional society usage utilizes verb vernacular wake whereas Yehuda Yiddish



