千家诗: China's Classic Anthology of T'ang and Sung Dynasty VersePoetry is China's greatest art, and for the past eight centuries Poems of the Masters has been that country's most studied and memorized collection of verse. For the first time ever in English, here is the complete text, with an introduction and extensive notes by renowned translator, Red Pine. Over one hundred poets are represented in this bilingual edition, including many of China's celebrated poets: Li Pai, Wang Wei, Tu Fu, Wang Po, and Ou-yang Hsiu. Poems of the Masters was compiled during the Sung dynasty (960a?"1278), a time when poetry became the defining measure of human relationships and understanding. As Red Pine writes in his introduction: "Nothing was significant without a poem, no social or ritual occasion, no political or personal event was considered complete without a few well-chosen words that summarized the complexities of the Chinese vision of reality and linked that vision with the beat of their hearts . . . [Poetry's] greatest flowering was in the T'ang and Sung, when suddenly it was everywhere: in the palace, in the street, in every household, every inn, every monastery, in every village square." "Chiupu River Song" by Li Pai My white hair extends three miles the sorrow of parting made it this long who would guess to look in a mirror where autumn frost comes from Red Pine (the pen name of writer and independent scholar Bill Porter) is one of the world's most respected translators of Chinese literature, bringing into English several of China's central religious and literary texts: Taoteching, The Diamond Sutra, Zen Teachings of Bodhidharma, and Collected Songs of Cold Mountain. He lives near Seattle, Washington. |
From inside the book
Try this search over all volumes: Chungnan Mountains
Results 1-0 of 0
Contents
Translators Preface | 3 |
MENG HAOJAN | 8 |
Sitting Alone on Chingting Mountain | 17 |
Copyright | |
38 other sections not shown
Other editions - View all
Common terms and phrases
ancient autumn wind bamboo banished blossoms boat Buddhist capital career censor Ch'ang-an Ch'en Ch'in Ch'iu Ch'u Yuan Chang Yueh Chao Chekiang province Chengtu Chia China Chinese CHU HSI Chungnan Mountains civil service exam clouds court dawn east Emperor Empress Wu famous flowers flute Gate Han dynasty Han Yu Hangchou Hanlin Academy Heaven Hsiang Hsuan-tsung Hunan immortal imperial jade Kaifeng Kiangsi Kiangsi province kilometers known lived Loyang Lushan MENG HAO-JAN monk moon Nanching neo-Confucian night officials orioles palace Pavilion peak plum poet poetry posts prefect prime minister province and served recluse retired River Shih Silk Road south of Ch'ang-an spring Sung dynasty sword Szechuan T'ang T'ang dynasty Taoist Temple Tower trees Ts'en Shen Ts'ui Tu Fu Tungting Lake wall Wang An-shih Wang Wei willow wine wrote this poem Wuling Yangtze 李白 杜甫