YŁ-yen Tzŭ-erh Chi, a Progressive Course Designed to Assist the Student of Colloquial Chinese, as Spoken in the Capital and the Metropolitan Department: In Eight Parts, with Key, Syllabary, and Writing Exercises, Volume 1

Front Cover
Kelly and Walsh limited, 1867 - Chinese language
2 Reviews
 

What people are saying - Write a review

User Review - Flag as inappropriate

语言自迩集

User Review - Flag as inappropriate

《語言自邇集》,由英國駐華使館公使Thomas Francis Wade (威妥瑪,1818-1895) 所編的大型漢語課本。全書三冊,總頁數超過一千頁,自1867年第一次出版後,曾多次再版;民政總署大樓圖書館所藏的為1886年出版的第二版。
威妥
瑪(Thomas Francis Wade, 1818-1895),從1841年起在英國駐華使館任職,1871年升為英國駐華公使。威氏在華任職期間,為了外國人(主要是使用英語的人)便於學習和掌握漢語、漢字,先後寫成《尋津錄》(1859)和《語言自邇集》(1867)兩部著作。1883年返回英國,1888年起在劍橋大學任教授,講授漢語直至1895年逝世。
他與另一位英國駐華領事翟理思,(Herbert Allen Giles,1845-1935)合創韋氏音標。他們根據北京讀音,用拉丁字母拼音系統給漢字註音。這個系統以後被普遍用來拼寫中國的人名、地名等,一般稱為威妥瑪式拼音。同時在威妥瑪之前,中國“官話”一般用“南京官話”的發音,但透過《語言自邇集》,威氏以“北京官話” 制訂漢語發音,自此“北京官話”被確立為標準漢語發音。隨後,其它漢語教材也相繼採用這套書的拼音系統,由此可見其權威性和影響力之大。
 

Selected pages

Contents

Bibliographic information