The Field is Lethal

Front Cover
Counterpath Press, 2011 - Poetry - 60 pages
0 Reviews
Poetry. Translated from the French by Cole Swensen. The supernatural, ventriloquism, table-turning, magic carpets, ghosts, THE FIELD IS LETHAL is immersed in a late nineteeth-century spiritualism. Borrowing freely from folklore and anecdote, Doppelt mixes oblique references, catching us in the sound and play of language as much as of ideas. Well-known as a photographer, Doppelt juxtaposes her text with delicate, eerie images. As Avital Ronell writes in her Postface for the book, we appreciate here "her manner, her astonishing modalities, the precision of her cuts."

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Selected pages


Section 1
Section 2
Section 3
Section 4
Section 5
Section 6
Section 7
Section 8
Section 16
Section 17
Section 18
Section 19
Section 20
Section 21
Section 22
Section 23

Section 9
Section 10
Section 11
Section 12
Section 13
Section 14
Section 15
Section 24
Section 25
Section 26
Section 27
Section 28
Section 29

Common terms and phrases

About the author (2011)

Suzanne Doppelt, a well-known French photographer, has collaborated with various other artists and writers, including Georges Aperghis, Ryoko Sekiguchi, and Anne Portugal. Director of the "Cabinet of Curiosities" series for the Parisian publisher Bayard and poetry editor for the cultural review Vacarme , she has held residencies with Inventaire-Invention, the Fondation Royaumont, and various other cultural institutions, and her photography has been in solo and group shows at the Centre Pompidou in Paris, Le Centre Culturel of Bastia, L'Institut Franēais of Naples, Le Pavillon des Arts, L'Ecole des Beaux Arts in Nīmes, New York University, the Cabinet d'Art Graphique of the Louvre, and the Galerie Martine Aboucaya in Paris.

Bibliographic information