La passion d'al-Hosayn-ibn-Mansour al-Hallaj: martyr mystique de l'Islam, exécuté à Bagdad le 26 mars 922; étude d'histoire religieuse, Volume 1

Front Cover
P. Geuthner, 1922 - Muslim martyrs

From inside the book

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 171 - Ecartant, à la pensée de Dieu, loin de nous, la folle ardeur de la jeunesse, lorsque nos cœurs, en nous, se prenaient à battre. Et nous sommes revenus, abreuvés de chaste retenue, ayant à peine calmé la soif de l'âme entre nos lèvres (1).
Page 177 - sont morts de leur amour ». Mais l'un, encore jeune, sur son lit, répondant avec grâce et demisourire, au deuil harmonieux et vain, aux gestes apitoyés de ses amis. L'autre, ses vieux membres mutilés, détaché du gibet, dans le sang, la boue, les outrages — avec l'extase clouée au cœur : seul, dans l'étreinte, enfin, de 1' « Unique, seul avec Lui-même ». (2) Les platonisants arabes basaient leur conception de l'amour sur la théorie de l'âme-sœur.
Page 8 - ... tu verras demain ce qu'il adviendra. C'est dans le mystère divin où il existe que je le témoigne et qu'il te reste caché. » Au soir tombé (quand vint l'heure de la prière) on vint donner, de la part du khalife, l'autorisation de le décoller. Mais il fut dit : « Il est trop tard, remettons à demain.
Page 170 - Nous sommes restés tous deux, cette nuit, en arrière des tentes de ceux de la tribu, sans demeurer près d'eux ni rejoindre l'ennemi. Et nous nous sommes annuités, immobiles, tandis que l'ombre tombait, puis la rosée, sous un manteau de Yémen, plein de parfum.
Page 78 - Massignon résume et traduit un récit conservé dans le Kitab al 'Oyoûn, selon lequel, Al Hallâj, une fois arrivé dans l'Inde, se renseigna sur une femme, alla la trouver, [et] causa avec elle. Et elle le remit au lendemain. Alors, elle sortit avec lui au bord de la mer, avec un fil tordu pourvu de noeuds, comme une véritable échelle.
Page 304 - Ceux qui ne croient pas à l'Heure dernière y sont entraînés en hâte, mais ceux qui croient l'attendent avec une crainte révérente, car ils savent qu'elle est la Vérité ». (Coran XLII, 17\ Vérité fut le dernier mot qu'on lui entendit prononcer.
Page 171 - I'amour courtois, dont les themes, popularises par les metres nouveaux des mowashshahat, iront influencer le lyrisme des poetes de langue d'oc, galiciens, Catalans, provencaux et italiens; c'est d'eux que derivent les sujets tout arabes de la " gaie science " avec Guilhem IX de Poitiers, — du " dolce stil nuovo " avec le bolonais Guido Guinizelli, maitre du Dante.
Page 174 - Je l'ai étreinte et mon âme, après cela, la désirait encore. Et pourtant qu'y at-il qui rapproche plus que l'étreinte? Et j'ai baisé sa bouche pour étancher ma soif, mais ce qu'elle y goûtait n'a fait que l'enflammer. Ah! la fièvre de mon cœur ne saurait être coupée tant que nos deux âmes ne se seront pas...
Page 7 - ... nous pouvons reconnaître un avertissement : « Je te crie : deuil ! pour les Ames, dont le témoin (temporaire moi-même) s'en va, dans l'au-delà du lieu rejoindre le Témoin même de l'Éternel ! Je te crie : deuil ! pour les Cœurs, si longtemps arrosés, en vain, des nuées de la révélation, où s'amasse en océans la sagesse ! Je te crie : deuil ! pour la Parole de Dieu, depuis le temps qu'elle se meurt, son souvenir n'est plus que néant dans notre imagination... Je Te crie : deuil !...
Page 4 - Et lorsque vint la nuit où il devait être, dès l'aube, extrait de son cachot, — il se mit debout, — dit la prière rituelle en faisant deux prosternations. Puis sa prière finie, il ne cessa de se répéter « Tromperie, tromperie... » jusqu'à ce que la plus grande partie de la nuit fût passée. Alors, après s'être tu longtemps, il s'écria : « Vérité, Vérité! » Et il se remit debout, ceignit son voile de tête et s'enveloppa de son manteau, • — étendit les mains, — la face...

Bibliographic information