This is a translation of Munshi Premchand's first Hindi novel (1916), centered around political and religious debates about sexuality, prostitution, and poverty. Sevasadan became the benchmark for the Indian novel as it dealt with the philosophical and personal consequences of change in a nation still in chains. This volume includes a critical introduction by Professor Vasudha Dalmia.
What people are saying - Write a review
Abulwafa afraid Amola ashram beautiful became began Bejnath Benares Bhama Bholi bracelet Brahmin brothel brother buggy Chauk Chimmanlal courtesans Dalmandi dance dark daughter door everything eyes face feel feet felt friends Gajadhar Ganga Gangajali girls happen happy heard heart Hindu Hindu calendar honour hundred rupees husband insult Jahnvi Jeetan kind Krishnachandra Kumvar Sahib leave listened live looked Madansingh marriage married matter mind municipal Municipal Board Muslim never night o'clock paan Padamsingh Pandit Prabhakar Rao prostitutes Ramayan resolution respect river ruined rupees rupees a month Sadan sadhu said—I sari Seth Balbhadradas Sethji shame Shanta Sharmaji singing sister sitting sleep someone soon soul stay stood stop Subhadra subinspector Suman Suman—I Sumanbai talk tell things thought turned Umanath village Vitthaldas Vitthaldas—Yes walking wedding woman women words worry zamindar