What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
A Translation of the First Book of the Georgics of Virgil, in Blank Verse ...
Publius Vergilius Maro
No preview available - 2013
according adverts alludes ancient applied Aratus Arcturus arva astronomical atque Austri autem autumnal Caesar called ccelo Ceres Chalybes Cicero Columella Commentators corn cosmical deities Dissertation earth enim Epyx Equinox etiam frequently fruits frumenti furrow Georgics Gods grain Greeks Hesiod Homer Horace husbandry ipse Julius Caesar Jupiter labour land Lucretius manure Martyn meaning neque nequicquam noticed Novalis nudus nunc observed omnia Ovid passage pingues Pleiades Pleiadum Pliny plough Poet precepts quae quam quid quidem quod quoque quoted rastris refers Restibilis rise Roman Ruaeus Saepe Scorpius season seed seges segetes sense Servius setting signifies Signs soil Solis solstice sowing sown spatia spring star Stella stile storm sulco sunt supposed Taurus Tellus terga term terra Theophrastus tibi tillage translation tunc Varro Vergilia vero verse Virgil wheat winds winter xviii Zephyro
Page 39 - He giveth snow like wool : He scattereth the hoarfrost like ashes. He casteth forth his ice like morsels : Who can stand before his cold? He sendeth out his word, and melteth them: He causeth his wind to blow, and the waters flow.
Page 221 - He bowed the heavens also, and came down : and darkness was under His feet. And He rode upon a cherub, and did fly : yea, He did fly upon the wings of the wind. He made darkness His secret place ; His pavilion round about Him were dark waters and thick clouds of the skies.
Page 220 - ... ferret hiems culmumque levem stipulasque volantes. . saepe etiam immensum caelo venit agmen aquarum, et foedam glomerant tempestatem imbribus atris collectae ex alto nubes ; ruit arduus aether, et pluvia ingenti sata laeta boumque labores 325 diluit ; implentur fossae et cava flumina crescunt cum sonitu, fervetque fretis spirantibus aequor.
Page 241 - A boding silence reigns, Dread through the dun expanse ; save the dull sound That from the mountain, previous to the storm, Rolls o'er the muttering earth, disturbs the flood, And shakes the forest-leaf without a breath. Prone, to the lowest vale, the aerial tribes Descend : the tempest-loving raven scarce Dares wing the dubious dusk.
Page 232 - Omnis quam chorus et socii comitentur ovantes, Et Cererem clamore vocent in tecta; neque ante Falcem maturis quisquam supponat aristis, Quam Cereri torta redimitus tempora quercu Det motus incompositos et carmina dicat.
Page 192 - Nunc facilis rubea texatur fiscina virga ; Nunc torrete igni fruges, nunc frangite saxo. Quippe etiam festis quaedam exercere diebus Fas et jura sinunt : rivos deducere nulla Religio vetuit, segeti praetendere saepem, 270 Insidias avibus moliri, incendere vepres, Balantumque gregem fluvio mersare salubri.
Page 135 - For the fitches are not threshed with a threshing instrument, neither is a cart wheel turned about upon the cummin; but the fitches are beaten out with a staff, and the cummin with a rod.
Page 221 - The springs of waters were seen, and the foundations of the round world were discovered at thy chiding, O Lord, at the blasting of the breath of thy displeasure.
Page 222 - How oft amidst Thick clouds and dark doth Heav'n's all-ruling Sire Choose to reside, his Glory unobscur'd, And with the Majesty of darkness round Covers his Throne...