Die Verhochdeutschung Fritz Reuters: Eine literarische und sprachliche Zeit- und StreitfrageL. Davids, 1906 - 27 pages |
Common terms and phrases
Allgemeinen Plattdeutschen Verbandes alſo Ansicht Awer Bräſig Buchhandlung darf Debersettung deutschen deutschen Sprache Dialekt Dialektdichtungen Dichter dieſen dieſer Dolmetscher Eigenart Evers folgende Freude Friz Reuters Werken Frizz Gebillten Geiste der plattdeutschen gelesen gewiß großen gute hadd hebben Heidmüller Herr hett Hinstorff'sche hochdeutschen Reuter hochdeutschen Reuter-Ausgabe in't iſt Jahrbuch jezt John Brinckman Klaus Groth könnte Kritiker laſſen läßt leſen Leser Leute ließ Lübeck machen Mecklenburger Mundart muß müſſen nationalen Gründen Niederdeutschen Oesterreich Original Pietätlosigkeit Platt plattdeutsche Stromtid Plattdeutsche Verein plattdeutſchen plattdeutschen Sprache Recht Reſolution Reuters ins Hochdeutsche Reuters plattdeutsche Reutersche Reuterübersehungen ſah schließt Schluß schreibt Schwerin seggen ſehr ſei ſein ſeine ſelbſt ſich ſie ſik ſin ſind ſondern Stromtid-Ausgabe Süddeutschen Süddeutschland Tatsache troß übertragen Ueber Uebersehung Uebersetzung Ueberzeugung unsen Reuter Urteil utspraken Verbandsvorstand Vergewaltigung der Dichtung Verhochdeutſchung Verhochdeutschung Fritz Reuters Verlag verstahn Verſtändnis viele Volk Vorstand Vortrag ward weer weiter Werke ins Hochdeutsche Wernicke Wismar wohl