What people are saying - Write a review
The IliadUser Review - T.L. Cooksey - Book Verdict
This new verse translation is not by a poet but a classicist. Verity (former master, Dulwich Coll.), who has translated Pindar's odes, offers a new critical translation—e.g, he brackets passages that ... Read full review
Other editions - View all
Achilles addressed Ajax Ajax Telamon Antilochus Apollo armor arms Asius Atreus battle beauteous beheld blood bold brave brazen breast Briseis brother chariot chief Chryseis comrades corpse dead dear death deities Diomed doom dreadful drew e'en earth Eneas Epeians Eurypylus fear fell fierce fight fleet flew foes gave glittering spear goddess godlike gods Grecian Greeks hand handsome hast heaven Hector helmet hero honor horses hurled Idomeneus Jove Jove's Juno king Agamemnon lofty lovely Lycians Mars Meanwhile Menelaus Merion mighty Jove Minerva mother Myrmidons ne'er Neptune Nestor noble o'er Olympus Patroclus Peleus pierced Polydamas Priam replied round rushed Sarpedon seized shield ships shouting sire slain slay slew spake splendid steeds Sthenelus stood struck swift sword Telamon tent Teucer thee Thetis thou art throng took town Trojans Troy twas Tydeus Ulysses valiant wall warrior weapon Whilst wilt wise Ulysses wounded wrath youth
Page 55 - Menelaus and Paris (by the intervention of Hector) for the determination of the war. Iris is sent to call Helen to behold the fight. She leads her to the walls of Troy, where Priam sat with his counsellors observing the Grecian leaders on the plain below, to whom Helen gives an account of the chief of them.
Page 20 - Alas, alas! what grief is this for Greece! What joy for Priam, and for Priam's sons ! What exultation for the men of Troy, To hear of feuds 'tween you, of all the Greeks 305 The first in council, and the first in fight! Yet, hear my words, I pray; in years, at least, Ye both must yield to me; and in times past I liv'd with men, and they despis'd me not, Abler in counsel, greater than...
Page 174 - Nestor rouse, if to the guards He will consent to go, and orders give ; His son and Merion their captains are, — Charge of the watch to them intrusted is.
Page 115 - I from Hippolochus my birth derive : To Troy he sent me, and enjoin'd me oft To aim at highest honours, and surpass My comrades all ; nor on my father's name Discredit bring, who held the foremost place In Ephyre, and Lycia's wide domain. Such is my race, and such the blood I boast.