The Text of the Old Testament in Anglo-Saxon EnglandThe early medieval Vulgate Bible had no fixed textual form - multiple copying resulted in a multitude of forms. Examination of the complex patterns of variation may illuminate important aspects of monastic, ecclesiastical and intellectual history. This book is the first to tackle questions about the transmission of the Vulgate Old Testament in Anglo-Saxon England. Following an introduction which explains the wider continental context in which the dissemination of the Latin scriptures occurred, Richard Marsden goes on to analyse twenty surviving Anglo-Saxon manuscripts including the Codex Amiatinus, one of the greatest English books and the earliest surviving complete Vulgate Bible. A further chapter examines the evidence of the earliest translations of scripture into Old English. Dr Marsden's study presents the first comprehensive listing and collation of Anglo-Saxon manuscripts of the Old Testament and affirms the importance of textual history as a dimension of wider Anglo-Saxon history. |
Contents
Introduction | 1 |
Early Southumbrian scholars and writers 61 | 61 |
WearmouthJarrow and Ceolfriths | 76 |
The Codex Amiatinus a sister pandect and the Bibles | 107 |
The Ceolfrithian text | 140 |
Early Northumbrian scholars and writers | 202 |
PartBibles of the eighth and ninth centuries | 236 |
London British Library Royal 1 E VII 113r The British | 248 |
Wisdom books in nonbiblical manuscripts | 307 |
the Royal Bible | 321 |
Bible fragments | 379 |
Vernacular evidence for the Old Testament | 395 |
Conclusion | 444 |
| 472 | |
| 489 | |
The Egerton codex | 262 |
Other editions - View all
Common terms and phrases
addition Ælfric Alcuin Alcuinian Amiatinan Anglo-Saxon England apparent Bankes leaf Bede Bede's Berger biblical Biblioteca canticles Cassiodorus CCSL Ceolfrith's Ceolfrithian citations Codex Amiatinus Codex grandior codices collated colon commentary copied copyist correction corrector division Egerton eighth century emendations errors evidence exemplar Ezra Fischer fols fragment Genesis gloss Gneuss gospelbooks Gospels Heptateuch Hieronymian Ibid influence Insular interpolations Italian Italo-Insular Jerome Jerome's later leaves Library lines Maccabees Minor Prophets minuscule ninth century Northumbria noted occurs Octateuch Old English Old Latin versions Old Testament omission original Orléans pandects Paris Bibles part-Bibles patristic Pentateuch probably Proverbs Psalms psalter quire readings revision Rome Royal Royal Bible scribe script scripture Septuagint shared siglum Sirach Song St Gallen surviving textual traditions Theodulfian manuscripts Tobit Tours translation uncial unique variants Vatican Vatican City verse Vespasian VL XI/1 Vulgate manuscripts Vulgate text Wearmouth-Jarrow wisdom books witnesses words written



