An Introduction to Machine TranslationThe translation of foreign language texts by computers was one of the first tasks that the pioneers of computing and artificial intelligence set themselves. Machine translation is again becoming an important field of research and development as the need for translations of technical and commercial documentation is growing beyond the capacity of the translation profession. |
From inside the book
Results 1-3 of 32
Page 51
... interactive systems . It is these two latter types of problem that we shall address here . 3.5.1 Interactive systems We consider first the notion of interaction . A major development in computer architecture was the introduction of ...
... interactive systems . It is these two latter types of problem that we shall address here . 3.5.1 Interactive systems We consider first the notion of interaction . A major development in computer architecture was the introduction of ...
Page 77
... interactive systems The third major design feature to be introduced concerns the users of systems during the translation process , whether they play an active ... interactive systems 77 Non-intervention vs on-line interactive systems.
... interactive systems The third major design feature to be introduced concerns the users of systems during the translation process , whether they play an active ... interactive systems 77 Non-intervention vs on-line interactive systems.
Page 153
... Interactive MT The third mode of human assistance occurs in interactive systems . The idea of an MT system which halts during translation processes and asks users for help to solve problems of ambiguity and translational equivalents has ...
... Interactive MT The third mode of human assistance occurs in interactive systems . The idea of an MT system which halts during translation processes and asks users for help to solve problems of ambiguity and translational equivalents has ...
Contents
Evaluation of MT systems | 9 |
Linguistic background | 11 |
Météo | 12 |
Copyright | |
16 other sections not shown
Other editions - View all
Common terms and phrases
adjective anaphora applied approach basic expressions cat=n Chapter clause complement complex computational linguistics context corresponding data structure databases deep structure dependency derivation trees disambiguation English equivalent Esperanto Eurotra evaluations example formalism French function German GETA grammar grammatical categories homographs human translation indicate inflectional input interactive interlingua intermediate representations interpretation involved Japanese labelled language pairs lexical items lexical transfer lexicon machine translation meaning Météo modules monolingual Montague grammar morphological analysis MT research MT systems multilingual system natural language node noun phrase object operation output parser parsing particular phrase structure phrase structure rules possible post-editing pre-editing problems produce Prolog pronoun Q-systems Rosetta semantic features sentence sequence source language source text specific stage string structural transfer subgrammars sublanguage Susy syntactic Systran target language target text tense transformational rules translation process translation system tree structure types users valency verb vocabulary words