I complementi della Chanson d'Huon de Bordeaux, testi fr. ined. pubbl. da A. Graf. 1

Front Cover
Arturo Graf
1878
 

Selected pages

Popular passages

Page vii - Bevis blessed himselfe, and forthe yode, And lepte out with haste full good ; And Bevis unto the dragon gone is ; And the dragon also to Bevis. Longe and harde was that fyght Betwene the dragon and that knyght; But ever whan Syr Bevis was hurt sore, He went to the well, and washed him thore ; He was as hole as any man, Ever freshe as whan he began. The dragon sawe it might not avayle Besyde the well to hold batayle ; . He thought he would, wyth some wyle, Out of that place Bevis begyle ; He...
Page iv - Against the Sarazens so rude Fought he full long and many a day Where many gyants he subdu'd, In honour of the Christian way : And after many adventures past To Egypt land he came at last. Now, as the story plain doth tell, Within that...
Page ii - Et aveuc cou me donna encore el : « De paradis sai jou tous les secrés , « Et oi les angles là sus u ciel...
Page i - II n'est oisiax ne beste ne sengler, « Tant soit hautains ne de grant cruauté , « Se jou le veul de ma main acener, « C'a moi ne viene volentiers et de gré.
Page i - ... grant sale u de pierre u de fust ? , Car le me di , se t'ame ait ja salu. — Sire , dist Hues , par le vertu Jhesu , « Sor vo voloir n'en estra plais tenus. » Dist Auberons : « Tu as bien respondu. » DIST Auberons : « Hues, or m'entendés : « Encor n'ai mie , par Dieu , trestot conté « Cou qe les fées me donnerent de gré. « Le quarte fée fist forment à loer, « Si me donna tel don que vous orrés...
Page 13 - Ce soit a ten pourfit. » Dessus le col le palme li assist, Puis li a dit sans ire et sans despit : 1630 « Des or soiés chevaliers Jhesu Crist.
Page 4 - ... N'ot que .XX. ans, mais moult estoit saehans, Et debonnaires, aima(u)bles et frans; Et d'antre part, si eon dist li roumans, De Brunehaut ert li renons moult grans, 970 Que d'ounours est tous les autres pasans, Gente de...
Page i - Qu'il nen a marce, ne païs ne rené, « Desc'au sec arbre , ne tant c'on puet aler, « Se jou m'i veul souhaidier en non Dé , « Que jou n'i soie tout à me volenté , « Tout aussi tost con je l'ai devisé , « A tant de gent con je veul demander.

Bibliographic information