La Sagouine

Front Cover
Goose Lane Editions, 2007 - Fiction - 142 pages
0 Reviews
The premise is deceptively simple: a dirt-poor charwoman and former prostitute leans on her mop and tells her life story. But what a story! As she reminisces and rants, telling stories about herself, her friends and neighbours, the priest and his church, and every other aspect of life in her village, she is actually telling the story of Acadie.

More than 25 years after its first publication in English, La Saguoine is available once again, this time in a new translation. Wayne Grady, one of Canada's most distinguished translators, faithfully recreates Acadian speech for an English readership in this new edition, bringing out the cultural richness of the language as well as La Saguoine's strength of character and irrepressible humour.

La Saguoine launched the careers of both Antonine Maillet and the actress Viola Léger. with sales of over 100,000 copies, it brought the existence of Acadian literature to a wide and admiring audience. This new edition will introduce it once again to a new generation of English readers.

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Other editions - View all

References to this book

All Book Search results »

About the author (2007)

Antonine Maillet. "The Fine Christmas of Ti-Louis," Chapter Three of The Devil is Loose, Philip Stratford's translation of Antonine Maillet's novel Crache à Pic, appears here by permission of Key Porter Books. Philip Stratford, a Senneville, Quebec, poet and translator, has also translated Pélagie-la-Charette and several stories by Antonine Maillet.

Wayne Grady was born in 1948 in Windsor, Ontario. He attended Carleton University where he earned a B.A. in English. He is a freelance magazine writer and author of several books. He is the former editor of Harrowsmith magazine. He has also translated several French novels into English. He has been shortlisted for the Toronto Book Award and the Governor General's Award for Translation, for Black Squirrel, by Daniel Poliquin. He received the Governor General's Award for Translation, for On the Eighth Day, by Antoine Maillet and John Glassco Prize for Literary Translation, for Christopher Cartier of Hazelnut, by Antoine Maillet. He lives in Kingston, Ontario.

Bibliographic information