La Sagouine

Front Cover
Goose Lane Editions, 2007 - Fiction - 142 pages
2 Reviews
The premise is deceptively simple: a dirt-poor charwoman and former prostitute leans on her mop and tells her life story. But what a story! As she reminisces and rants, telling stories about herself, her friends and neighbours, the priest and his church, and every other aspect of life in her village, she is actually telling the story of Acadie.

More than 25 years after its first publication in English, La Saguoine is available once again, this time in a new translation. Wayne Grady, one of Canada's most distinguished translators, faithfully recreates Acadian speech for an English readership in this new edition, bringing out the cultural richness of the language as well as La Saguoine's strength of character and irrepressible humour.

La Saguoine launched the careers of both Antonine Maillet and the actress Viola Léger. with sales of over 100,000 copies, it brought the existence of Acadian literature to a wide and admiring audience. This new edition will introduce it once again to a new generation of English readers.

What people are saying - Write a review

Review: La Sagouine

User Review  - Meghan - Goodreads

I mean, it's brilliant. If I was smarter and could understand Acadien French better, I would have loved it. Read full review

Review: La Sagouine

User Review  - Jo-Ann - Goodreads

I am of Acadian ancestry and know several la Sagouines! The stories are reflective of my sense and experience of our culture and ways. The exception for us was surrounding the Expulsion - it was not ... Read full review

References to this book

All Book Search results »

About the author (2007)

Antonine Maillet is one of Canada's best-known writers. Among her many honours are the Prix Goncourt, which she received for her novel Pélagie-la-charette, the first non-French citizen to do so, and the Governor General's Award for fiction for Don l'Orignal. / Wayne Grady has translated eight novels and edited six anthologies of short stories. He won the Governor General's Award for his translation of On the Eighth Day by Antonine Maillet and was nominated for the 2005 Governor General's Award for his translation of Francine D'Amour's Return from Africa.

Bibliographic information