Sir Thomas More, Or, Colloquies on the Progress and Prospects of Society, Том 1
J. Murray, 1829 - 868 стор.
"...[A] calm exposition of [Southey's] mature social and political convictions: rejection of the Catholic claims and of constitutional reform, support for high taxation to redistribute wealth, and so on. The conversations are conducted with the ghost of Sir Thomas More, whose Utopia was a remote ancestor of pantisocracy. They are set in the neighbourhood of Keswick, and the beauty of the countryside tempers the generally gloomy tone of the conversation, as does the quiet of his splendid library." -- DNB.
Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
Інші видання - Показати все
Sir Thomas More, Or, Colloquies on the Progress and Prospects of Society
Повний перегляд - 1829
according appears become believe better bring brought called carried cause Church civilization common concerning condition consequence consider course danger death desire duty effect England established evil example existed faith fear feeling follow gain give given greater hand happiness hath heart honour hope human improvement increase Ireland Irish Italy keep kind King land laws less live look Lord manner means ment mind MONTESINOS moral nature never observed opinion perhaps persons political poor present principles produced raised reason received Reformation regard religion religious SIR THOMAS society speak spirit suffer suppose sure thing thou thought tion wealth whole worthy
Сторінка 325 - Verily, I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, shall in no wise enter therein.
Сторінка 101 - ... rejects the lore Of nicely-calculated less or more ; So deemed the man who fashioned for the sense These lofty pillars, spread that branching roof Self-poised, and scooped into ten thousand cells, Where light and shade repose, where music dwells Lingering — and wandering on as loth to die; Like thoughts whose very sweetness yieldeth proof That they were born for immortality.
Сторінка 401 - ... io nacqui per lui; dove io non mi vergogno parlare con loro, e domandare della ragione delle loro azioni: e quelli per loro umanità mi rispondono. e non sento per quattro ore di tempo alcuna noia, sdimentico ogni affanno, non temo la povertà, non mi sbigottisce la morte, tutto mi trasferisco in loro.
Сторінка 393 - Is not this great Babylon which I have built by the might of my power, and for the honour of my majesty...
Сторінка 239 - Thy dead men shall live, together with my dead body shall they arise. Awake and sing, ye that dwell in dust; for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead.
Сторінка 306 - I think not that their witchcraft is any real power; but yet that they are justly punished for the false belief they have that they can do such mischief, joined with their purpose to do it if they can; their trade being nearer to a new religion than to a craft or science.
Сторінка 380 - I care not, fortune, what you me deny ; You cannot rob me of free nature's grace ; You cannot shut the windows of the sky, Through which Aurora shows her brightening face, You cannot bar my constant feet to trace The woods and lawns, by living stream, at eve : Let health my nerves and finer fibres brace, And I their toys to the great children leave : Of fancy, reason, virtue, nought can me bereave.
Сторінка 401 - ... nelle antiche corti degli antichi uomini, dove da loro ricevuto amorevolmente mi pasco di quel cibo, che solum è mio, e che io nacqui per lui...
Сторінка 59 - A part how small of the terraqueous globe Is tenanted by man? the rest a waste; Rocks, deserts, frozen seas, and burning sands! Wild haunts of monsters, poisons, stings, and death Such is earth's melancholy map! but, far 'More sad! this earth is a true map of man: So bounded are its haughty lord's delights To woe's wide empire, where deep troubles toss.