Notes on Chinese Literature: with introductory remarks on the progressive advancement of the art; and a list of translations from the Chinese into various European languages

Front Cover
Am. Presbyterian Mission Press, 1901 - Chinese literature - 307 pages

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page xxx - The Sacred Edict, containing Sixteen Maxims of the Emperor Kang-he, amplified by his son, the Emperor Yoong-Ching ; together with a paraphrase on the whole, by a Mandarin. Translated from the Chinese, and illustrated by Notes, by the Rev. Wm Milner, Protestant Missionary at Malacca. Rees
Page xxxviii - Tchao-chi-kou-eul, ou l'orphelin de la Chine, drame en prose et en vers, accompagné des pièces historiques qui en ont fourni le sujet, de nouvelles et de poésies chinoises, traduit du chinois par Stanislas Julien.
Page xxxi - Résumé des principaux traités chinois sur la culture des mûriers et l'éducation des vers à soie, traduit par STANISLAS JULIEN.
Page xxxvi - The Catechism of the Shamans; or, the Laws and Regulations of the Priesthood of Buddha, in China.
Page xxxviii - OU, L'HISTOIRE DU CERCLE DE CRAIE, Drame en prose et en vers, traduit du Chinois, et accompagné de Notes, Par STANISLAS JULIEN.
Page xxxviii - Théâtre chinois, ou choix de pièces de théâtre composées sous les empereurs mongols, traduites pour la première fois sur le texte original, précédées d'une introduction et accompagnées
Page 255 - This custom has tended to the preservation of numerous writings of all ages, which otherwise would have been known only by name, from incidental quotations in more permanent authors. These collections are analogous in some respects to Constable's Miscellany, Bohn's Series, and others of the kind in England, but differ from them in that, instead of being published periodically, the complete series is issued at once as an indivisible whole, and it is only rarely that any of the separate works can be...
Page i - Wylie. — NOTES ON CHINESE LITERATURE ; with introductory Remarks on the Progressive Advancement of the Art ; and a list of translations from the Chinese, into various European Languages. By A. WYLIE, Agent of the British and Foreign Bible Society in China. 4to. pp. 296, cloth. Price, £1 16s.
Page xxxvi - Tào-te-King, ou le Livre révéré de la Raison suprême et de la Vertu, par Lao-tseu, traduit en français et publié pour la première fois en Europe avec une version latine et le texte chinois en regard , accompagné du Commentaire complet de Sie-hoeï , par MG Pauthier, gr. in-8°, Paris, 1838, 1...

Bibliographic information