Samlade skrifter, Volume 6

Front Cover
Aktiebolaget Framtidens bokförlag, 1920
0 Reviews
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 112 - Alles geben die Götter, die unendlichen, Ihren Lieblingen ganz: Alle Freuden, die unendlichen, Alle Schmerzen, die unendlichen, ganz.
Page 47 - Äpfel in deinem Lauf! Die Schwerter klirren, die Pfeile schwirren, Doch halten sie nicht den Helden auf. Ein kühnes Beginnen ist halbes Gewinnen, Ein Alexander erbeutet die Welt! Kein langes Besinnen! Die Königinnen Erwarten schon knieend den Sieger im Zelt. Wir wagen, wir werben! besteigen als Erben Des alten Darius Bett und Thron. O süßes Verderben! o blühendes Sterben! Berauschter Triumphtod zu Babylon!
Page 83 - ... ateist*panteist» kan producera religiös lyrik an* för Heines sång om »De heliga tre kungar». Sista versen i denna dikt lyder — jag citerar ur minnet, men i varje fall rätt i sak —: Der Stern blieb steh'n iiber Josephs Haus, Da sind sie hineingegangen;' Das Kindlein weinte, der Esel schrie, Die heilgen drei Könige sangen. Hela dikten är byggd på den burleskt* komiska effekten, som åstadkommes av kontra* sterna: det gråtande barnet, den skriande åsnan, de sjungande tre helga kungar.
Page 32 - ... i det blåa, vida och vi glida med dit upp, där det blåa vaggar och vilar. Liksom natten dör i en morgongryning, vaggar tystnaden hän i toners dyning.
Page 54 - Där utanför, där drömde Stockholms stad hälft slumrad in i juninattens dimma. Man slapp se människornas gråa rad och höra deras speldos-själar stimma. De många rutorna blott lyste matt likt gyllenläder, som i sorg måst blekna. Tyst kom en svärmeriets sommarnatt med bleka stjärnor, som man kunde räkna. Och diktens Stockholm var det, som man såg där drömma mellan gröna kyrkogårdar, och brustna lyrors välklang ännu låg i nattblå luft från stilla skaldevårdar. Ty vingad sång...
Page 91 - Det sitter en herre i himlens sal, och till hans åldriga händer gå knippen av trådar i tusental från vart människoliv han tänder. Han samlar dem alla, och rycker han till, så niga och bocka vi som han vill och göra så lustiga piruetter, vi stackars marionetter.
Page 99 - Ha vi gjort hellener av preussarna? Ha vi gjort romare av orientalerna? Massan låter inte förvandla sig. Eller rättare: massan håller just på att förvandla sig till massan. Målmedvetet samlar den alla folkbäckar till den stora floden. Dess lösen klingar i alla länder: proletärer, förenen eder, förenen eder till massan! Dess apostlar ur egna led — och ur våra — döpa den till en tro och ett dop. Den har redan ett gemensamt världsspråk. Den ler åt våra upp...
Page 168 - Ihr fiihrt ins Leben uns hinein, Ihr lasst den Armen schuldig werden, Dann iiberlasst ihr ihn der Pein; Denn alle Schuld racht sich auf Erden.
Page 91 - I härlighet leva vi och i skam, men allt som går under och allt som går fram och allt som vår lycka och ofärd bådar är bara ryck på trådar.
Page 94 - ... fällt. (Vgl. ferner die unmittelbare Wiederholung dieses Wortes und der Kunstgriff "sing/springt".) Die Ähnlichkeiten des Spiels der Klänge liegen jedoch auch in den Stabreimen, Dauthendeys W ("Wolke", "weiss", "weg" und "Wind"), Bergmans v ("vatten", "vind" und "hvarann") und wiederkehrendes s: "Hjärtat saktar sina slag. / Jag hör svag musik som spelar / mig till sömns i dag".

Bibliographic information