Translations from the Chinese and Armenian: ŽVahram'Žs Chronicle of the Armenian kingdom in Cilicia, during the time of the crusades : Transl. from the Original Armenian. 3
Oriental Translation-Fund, 1831 - 110 pages
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
Anazarbus ancient Apostolicæ Sedis Arabian Arabic Armenian kingdom Armenian kings army Baillie Baron of Cilicia became booty buried Byzantine Caesarea Cakig called Thoros Calo-Johanes Cappadocia celebrated century Chamchean Chinese Chronicle church Committee Constantine crown Crucis Crusades death Demy Octavo Demy Quarto Domini Ecclesia Edessa Egypt ejus emperor empire F. C. BELFOUR father fled forefathers Galanus Gibbon governed Greeks Gregorius Gregorius VI Haig heaven Hethum historians holy inhabitants Isabella Isauria Khan king Leon King of Cilicia kingdom of Armenia Klaproth Lampron language Latin Leon III Mamalukes Mamestia Manuel Matuanlin Meleh Moguls nation native Nerses nobis Note Oriental Translation Fund patriarch Persian Pope possession Prince of Antioch printed prisoner province Quadro quod Rouben Royal sons Stephanus Strabo Sultan of Iconium super Tadjiks Tarsus Tauchn Thoo kiouei Thoros tion took town translated by Monsieur Trassarg treaty tribes Turkish Turks Vahram Vice-President R.A.S. words written