The Anglo-Norman Voyage of St. BrendanClarendon Press, 1928 - 211 pages |
Other editions - View all
Common terms and phrases
abes Ailbe ainz altre Anglo-Norman asez autem aveir Beroul Bestiaire bien Brendan Calmund cest cist consonant corr cume dental consonant Desque desur diphthong dist Du Cange Dunc dunt ejus esteit estout estre examples fait feminine lines forment French frere fust grant icel instances isle jurn l'abes Lapidaries Latin leonine rime masc Meyer-Lübke molt monks mult nasal consonant Navigatio nule omitted paraïs poem poet pret preterite pretonic probably pron puur quam quil quod reading refl rien roman Romania s'en scribe Stimming Suchier sunt syllable Tanquerey Thaün tonic tost trestut tuit turment veient verb viii vowel voyagers words Ztschr
Popular passages
Page 3 - Donna Aaliz la reine , Par qui valdrat lei divine, Par qui creistrat lei de terre E remandrat tante guerre Por les armes Henri lu rei E par le cunseil qui ert en tei, Salvet tei mil e mil feiz. Li apostoiles danz Benediz Que comandas ço ad enpris, Secund sun sens entremis', En letre mis e en romanz, E si cum fud li teons cumanz, De saint Brendan le bon abeth; Mais tu 1
Page 62 - BRENDAN 118 1545 Ci ai estét grant e lunc tens, E ça m'en vinc par Deu asens. El secle fui hermite en bois : Cele vie pris en mun cois. Secund le sens, que aveie poi, 1550 Deu serveie si cume soi ; II le cuilit par sa buntét, Qu'a plus que n'est le m'at cuntét.
Page 17 - Al chef del duit out un arbre Itant blanche cume marbre, E les fuiles mult sunt ledes, De ruge blanc taceledes. De haltece par vedue Muntout le arbre sur la nue; Dès le sumet desque en terre SAINT BRANDAN.
Page 15 - La grace Deu mult regretent, Quer ne sevent quel part aler Ne quels cordes deient aler, Quel part beltrer, quel part tendre, Ne ù devrunt lur curs prendre.
Page cxvi - Is per viam tridui liber in deserto Corde deo proximus azimis referto Pie sitit seriem ad quam stilum verto. Dulcis sitis pia sit viam hanc experto.
Page 62 - E ça m'en vinc par Deu asens. El secle fui hermite en bois: Cele vie pris en mun cois. Secund le sens, que aveie poi, 1550 Deu serveie si cume soi; II le cuilit par sa buntét, Qu'a plus que n'est le m'at cuntét. La me mandat, ci venisse U ma glorie attendisse.
Page 72 - D'arbre n'erbe n'i ad mie Ki suate ne rechrie. Flurs e arbres tuz dis chargent Ne pur saisun unc ne targent; 1745 Estet siief tuz dis i est, Li fruiz de arbres e de flurs prest, Bois repleniz de veneisun, E tut li flum de bon peisun. Li flum i sunt qui curent lait.
Page 35 - Del peisun veint la terce part ; L'unde de mer tant la serre Que ariver lur fait a terre ; La turmente sus la chacet, 990 Pur ço que a cez aise facet.
Page 5 - Tres mil suz lui par divers leus Munies aveit Brandan li pius, De lui pernanz tuz ensample Par sa vertud, que est ample.
Page 3 - Second sun sens en letre mis, En letre mis e en romanz Esi cum fud li teons cumanz. De saint Brendan, le bon abeth. 4. « Acte raisonnable » La valeur concrète de sens s'explique par son rôle prédicatif qui exclut, dans une certaine mesure, la valeur abstraite...


