The Life and Times of Goethe |
Other editions - View all
Common terms and phrases
acquainted appeared artist beautiful become beginning called Carl August century character criticism death Dichtung und Wahrheit drama Duke Egmont Elective Affinities everything existence experience eyes fate father Faust feeling felt Frankfort Frau von Stein Frederika French friends friendship German give Goethe Goethe's Götz Götz von Berlichingen Greek hand heart Herder Hermann and Dorothea human idea imagination intercourse Iphigenia Italian Italy Jacobi Jena journey Kestner Klopstock knew Körner language later Lavater Lavater's Leipsic letters Lilli literary lived looked Lotte maiden Mephisto Merck mind nature never once passion poem poet poetic poetry political prince regard relation romance Rome Rousseau Schiller seems Sesenheim Shakspeare soul speak Spinoza spirit Strasburg Tasso things thought tion to-day verses Voltaire Weimar Werther Westöstliche Divan Wetzlar whole wholly Wieland Wilhelm Meister words writes written wrote young youth
Popular passages
Page 271 - Der Vorwitz lockt ihn in die Weite, kein Fels ist ihm zu schroff, kein Steg zu schmal; der Unfall lauert an der Seite und stürzt ihn in den Arm der Qual. Dann treibt die schmerzlich überspannte Regung gewaltsam ihn bald da, bald dort hinaus, und von unmutiger Bewegung ruht er unmutig wieder aus. und düster wild an heitern Tagen, unbändig, ohne froh zu sein, schläft er, an Seel...
Page 271 - Doch rede sacht! denn unter diesem Dach Ruht all mein Wohl und all mein Ungemach: Ein edles Herz, vom Wege der Natur Durch enges Schicksal abgeleitet, Das, ahnungsvoll, nun auf der rechten Spur Bald mit sich selbst und bald mit Zauberschatten streitet Und, was ihm das Geschick durch die Geburt geschenkt, Mit Müh und Schweiß erst zu erringen denkt.
Page 223 - Herz konnte so bald nicht von meinem Herzen fallen. Wie ein Vogel, der den Faden bricht und zum Walde kehrt, er schleppt, des Gefängnisses Schmach, noch ein Stückchen des Fadens nach; er ist der alte, freigeborne Vogel nicht, er hat schon jemand angehört.
Page 72 - WHAT you imagined you heard her say, was a good deal in her style : it was a thousand to one she had said so, but I must do her the justice to say, that she did not, either in thought or word. I am sure she wants to be better acquainted with you, for which she has found out ten thousand reasons, that we will tell you, if you will come.
Page 270 - Wer kennt sich selbst? wer weiß, was er vermag? Hat nie der Muthige Verwegnes unternommen? Und was du thust, sagt erst der andre Tag, War es zum Schaden oder Frommen. Ließ nicht Prometheus selbst die reine Himmelsgluth Auf frischen Thon vergötternd niederstießen? Und tonnt' er mehr als irdisch Blut Durch die belebten Adern gießen?
Page 270 - Sogar verbitt' ich deinen guten Willen; Hier ist zu schweigen und zu leiden Zeit. Ich bin dir nicht im Stande selbst zu sagen, Woher ich sei, wer mich hierher gesandt; Von fremden Zonen bin ich her verschlagen Und durch die Freundschaft festgebannt.
Page 125 - I cared about was here below, was your hand, which I kissed for the last time. The room, which I shall not enter again, and the dear father who saw me to the door for the last time. I am now alone, and may weep; I leave you happy, and shall remain in your heart. And shall see you again; but not to-morrow is never! Tell my boys, He is gone. I can say no more.
Page 379 - It is quite a peculiar mixture of love and hatred he has awakened in me, a feeling akin to that which Brutus and Cassius must have had for Caesar. I could kill his spirit, and then love him again from my heart." These sentences read very strangely now we know how Schiller came to love and reverence the man whom he here so profoundly misunderstands, and whom he judges thus from the surface. But they are interesting sentences in many respects ; in none...
Page 270 - What manner of man was the ordinary friar of the second generation?" And yet, until this question is at least approximately answered, we cannot really understand certain traits in the Founder's own character. Scientific history can never admit Goethe's poetic plea : Ich brachte reines Feuer vom Altar, Was ich entziindet, ist nicht reine Flamme. It is the sower's business to look well, not only to his seed, but to his soil ; for soil will give the increase only by strict natural law, and a man's disciples...