German Book-plates: An Illustrated Handbook of German & Austrian Exlibris

Front Cover
George Bell & Sons, 1901 - Bookplates - 531 pages
 

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 21 - Pl. 31, fig. 2 ; that is, the heir, or first son, during his father's life time, bears a label; the second son, a crescent; the third, a mullet; the fourth, a martlet ; the fifth, an annulet; the sixth, a fleur-de-lis; the seventh, a rose; the eighth, a cross moline ; and the ninth, a double quatrefoil.
Page 47 - Hie liber est mein, Ideo nomen meum scripsi drein; Si vis hunc librum stehlen, Pendebis an der Kehlen; Tune veniunt die Raben Et volunt tibi oculos ausgraben, Tune clamabis: Ach, ach, ach! Ubique tibi recte geschach.60 Many macaronics secure heightened effect by threatening explicit physical injury to biblioklepts.
Page 50 - Chères délices de mon âme. Gardez-vous bien de me quitter Quoiqu'on vienne vous emprunter Chacun de vous m'est une femme Qui peut se laisser voir sans blâme Et ne se doit jamais prêter.
Page 80 - ... and the story ends with the pious exclamation, " from which devill and all other devills defend us, good Lord ! Amen." We have spoken of the collections of tales, which, at the end of the sixteenth and beginning of the seventeenth centuries...
Page 48 - ... Sing-Sing College.77 A rather clever modern miniatory inscription in German has been found in a book which once belonged to Alwin Starke, private in the Fourth Company of the 194th Regiment, Imperial German Army, and body servant to Lieutenant Erich Freiherr von Hausen at Chemnitz in 1881: Dieses Buch ist mein eigen, Wer es anfasst, kriegt Ohrfeigen. Wer es wegnimmt, der kriegt Keile, Das sage ich jetzt alleweile. Bei meinem Herrn hab' ich's gut gehabt, Das danke ich ihm tausendmal, Bei dem da...
Page 46 - ... Dieses Buch ist mir lieb, Wer es stiehlt, der ist ein Dieb ; Er sei Herr oder Knecht, Der Galgen ist sein Recht. Kommt er in ein Haus, So jagt man ihn hinaus ; Kommt er an einen Graben, So fressen ihn die Raben : Kommt er an einen Stein, So bricht er Hals und Bein (Family Bible, 18th Cent.).
Page 47 - Gerhardinae Pars Sum Cave Ne Macules Ne Laceres Ultra Mensem ne e dicta Bibliotheca Apud te retineas Furari Noli.' I belong to the Gerhardian Library ; take care not to blot or tear me, and do not keep me out of the Library more than a month, above all do not offer to steal me.
Page 45 - Or, another way, as the cookery books say : " Aspice Pierrot pendu, Quod librum n'a pas rendu. Pierrot pendu non fuisset, Si librum reddidisset." Or, in Alsatian German : " Dieses Biichlein ist mir lieb, Wer mir's nimmt, der ist ein Dieb, Wer mir's aber wieder bringt, Der ist ein Gotteskind.
Page 479 - Dominion's economic contributions to the war effort lie in so many diverse fields that it is impossible here to do more than mention a few of the most important branches of war production.

Bibliographic information