La notion de terreur et de terrorisme en arabe et en français: étude historique et comparative

Front Cover
Presses universitaires du Septentrion, 1998 - Arabic language - 307 pages
NOUS AVONS ETUDIE DANS CETTE THESE LE CONCEPT DU TERRORISME EN ARABE ET EN FRANCAIS EN LANGUE ET EN DISCOURS. POUR LA PARTIE ARABE, NOUS AVONS DEVELOPPE L'ASPECT MORPHOSEMANTIQUE EN ETUDIANT LA DERIVATION ET LA RACINE EN RAPPORT AVEC LES SCHEMES POUR MONTRER LE LIEN ETROIT QUE PRESENTE CETTE LANGUE ENTRE LA FORME ET LE SENS. NOUS AVONS EGALEMENT ETUDIE LA RACINE ARABE EN FONCTION DU TRILITTERALISME ET DU BILITTERALISME POUR ABOUTIR AU PREMIER NOYAU SEMIQUE DE LA RACINE. AUTREMENT DIT, POUSSER L'ANALYSE VERS LES PRIMITIVES SEMANTIQUES AFIN DE PREVOIR L'EVOLUTION ULTERIEURE DU MOT 'IRHAB (TERRORISME). DANS LA PARTIE FRANCAISE DE CETTE THESE, NOUS AVONS OPERE UN DECOUPAGE DE CINQ TRANCHES SYNCHRONIQUES DANS L'EVOLUTION DU CONCEPT DE TERREUR (ET DE TERRORISME) DANS LA LANGUE FRANCAISE. ENSUITE, NOUS AVONS ETUDIE LE CHAMP SEMANTIQUE DE LA PEUR EN FONCTION DE DEUX THEORIES CONCURRENTES : LE MODELE DES CONDITIONS NECESSAIRES ET SUFFISANTES ET LA THEORIE DU PROTOTYPE. ENFIN, LA PARTIE DISCURSIVE TRAITE DE LA DESIGNATION ET DU FONCTIONNEMENT SYNONYMOQUE RELATIF A CE CONCEPT.

From inside the book

Contents

Transcription phonetique
3
Première partie
10
La morphogénèse des racines
20
Copyright

15 other sections not shown

Common terms and phrases

Bibliographic information