Germania, Volume 1

Front Cover
"Bibliographische Übersicht der Erscheinungen auf dem Gebiete der germanischen Philologie, (1863-1888) von K. Bartsch u.a. (1863-1886); G. Ehrismann u.a. (1886-1888): v. 9-30, 35-37.
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 152 - Schon fast seit einem Jahrhundert wirken Humaniora nicht mehr auf das Gemüt dessen der sie treibt und es ist ein rechtes Glück, daß die Natur dazwischen getreten ist, das Interesse an sich gezogen und uns von ihrer Seite den Weg zur Humanität geöffnet hat.
Page 279 - L'uns l'enseyned, beyn parv mischin, de grec sermon et de latin, 90 et lettra feyr en pargamin et en ebrey et en ermin, et fayr a seyr et a matin agayt encuntre son vicin. Et l'altre doyst d'escud cubrir et de s'espaa grant férir 96 et de sa lanci...
Page 479 - Si darf mich des zihen niet, ichn hete si von herzen liep. des mohu- si die wärheit an mir sen, und wil sis Jen. ich quam sin dicke in solhe not, daz ich den liuten guoten morgen bot engegen der naht. ich was so verre an si verdäht daz ich mich underwilent niht versan, und swer mich gruozte daz ichs niht vernam.
Page 276 - M/ ensignes fud mostraz. crollet la terra de toz laz, toneyres fud et tempestaz, lo sol perdet sas claritaz, per pauc no fud toz obscuraz, canget lo cels sas qualitaz, que reys est forz en terra naz. En tal forma fud naz lo reys, non i fud naz emfes anceys. mays ab virtud de dies treys que altre emfes de quatro meys.
Page 266 - Laud be to God ! — even there my life must end. It hath been prophesied to me many years, I should not die but in Jerusalem ; Which vainly I supposed the Holy Land. — But bear me to that chamber ; there I'll lie ; In that Jerusalem shall Harry die.
Page 276 - En tal forma fud naz lo reys, non i fud naz emfes anceys. 55 mays ab virtud de dies treys que altre emfes de quatro meys. sil toca res chi michal peys, tal regart fay cum leu qui est preys.
Page 108 - A superstitious custom prevails at every funeral in Devonshire, of turning round the bee-hives that belonged to the deceased, if he had any, and that at the moment the corpse is carrying out of the house.
Page 6 - Sage, dass jener König Herla in ewiger Irre mit seinem Heere wüthende Umfahrten rast- und ruhelos abhalte. Viele glauben dieses Heer oftmals gesehen zu haben; zuletzt aber, sagen sie, im Jahre der Krönung des dermaligen Königs Heinrich, habe dasselbe aufgehört, das Reich herkömmlich wie bisher zu besuchen; dazumal sahen viele Waliser es an der Wye, einem Fluss in Hereford, versinken. — Etwas verschieden meldet Walter in einem spätem Abschnitt (Dist.
Page 281 - Poyst lou me fay m'enfirmitas, toylle s'en otiositas; solaz nos faz' antiquitas, que tot non sie vanitas. En pargamen no'l vid escrit, 10 ne per parabla non fu dit del temps novel ne del antic, nuls hom vidist un rey tan rie chi per batalle et per estrit tant rey fesist mat ne...
Page 124 - Diu tier in dem walde ir weide liezen sten. die wurme, die da solden in dem grase gen, die vische, die da solden in dem wäge vliezen, die liezen ir geverte.

Bibliographic information