La réception de Shakespeare en Allemagne de 1815 à 1850: propagation et assimilation de la référence étrangère

Front Cover
Peter Lang, 2008 - Criticism - 488 pages
0 Reviews
Au cours de la seconde moiti du XIXesi cle, Shakespeare est lev dans un grand nombre d'histoires litt raires allemandes au rang de troisi me auteur classique allemand aux c t s de J. W. Goethe et de F. Schiller. Ce Shakespeare fa onn par l'historiographie litt raire a longtemps influenc les chercheurs dans leur perception de sa r ception allemande durant le XIXe si cle tout entier. La p riode post-romantique de son accueil, consid r e comme acad mique, fut ainsi longtemps oubli e.
Cette tude s'int resse aux processus et aux pratiques de la r ception de Shakespeare durant la p riode dite du Vorm rz. Elle montre d'abord que les d bats continuent porter entre 1815 et 1850 sur les conditions n cessaires pour la constitution d'un th tre national allemand et l'apparition sur sc ne d'un deuxi me Shakespeare. L'analyse des diff rents vecteurs de sa diffusion ( dition et traduction des oeuvres, p riodiques, almanachs, anthologies, documents iconographiques, essais critiques, monographies) dans la deuxi me partie t moigne de l' tonnante ampleur de ce transfert culturel, tout en offrant une vue instructive du contexte d'accueil. La derni re partie de l' tude est consacr e l'assimilation et l'impatronisation de Shakespeare par un large public allemand.
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

Introduction
1
b Etat de la recherche
8
c Cadre et méthode
17
d Corpus et plan
25
Théâtre national et drame industriel
32
La médiation de Ludwig Tieck
55
Controverses autour de Shakespeare entre 1815 et 1850
76
Le commerce de Georg Buchner avec Shakespeare
116
Le déferlement de traductions
182
linfluence des éditeurs saxons
213
des œuvres complètes et choisies de Shakespeare
229
Conclusion
237
Introduction
243
De la figure domestique à la figure nationale
312
Conclusion
336
Répertoire chronologique
357

Conclusion
146
Premières transpositions en prose et en vers
154
Répertoire
363
Copyright

Common terms and phrases

About the author (2008)

L'auteur : Christine Roger, ancienne l ve de l'Ecole Normale Sup rieure (Lyon) et du Trinity College (Cambridge), agr g e d'allemand et docteur en Etudes germaniques (Universit Paul Verlaine, Metz), est actuellement ma tre de conf rences l'Universit de Picardie-Jules Verne. Ses recherches portent sur les changes et les transferts litt raires et culturels entre les Pays de langue allemande, la France et l'Angleterre (18e-19esi cles).

Bibliographic information