Beiträge zur vergleichenden Sprachforschung auf dem Gebiete der arischen, celtischen und slawischen Sprachen, Volume 4

Front Cover
F. Dümmler., 1865 - Indo-European philology
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 378 - O'Curry, Lectures on the Manuscript Materials of Ancient Irish History, Delivered at the Catholic University of Ireland, During the Sessions of 1855 and 1856 (Dublin, 1861). O'Curry died in 1862. 305:23-24. "Victrix causa deis placuit, sed victa Catoni.
Page 248 - O'Davoren's glossary (from a manuscript in the library of the British Museum), and a glossary to the Calendar of Oingus the Culdee (from a manuscript in the library of Trinity College, Dublin). With a preface and index by WS [Whitley STOKES.] London; 1862.
Page 49 - ... A'rya worshipper in all conflicts ; in conflicts that confer heaven : a he punished for (the benefit of) man the neglecters of religious rites : he tore off the black skin (of the aggressor) : b as if burning (with flame), he consumes the malignant ; he utterly consumes him who delights in cruelty. 9. Endowed with augmented vigour, he hurled (against the foes) the wheel (of the chariot) of the sun...
Page 50 - ETASA has borne away the wheel,2 and (with it INDRA) demolishes (his foes) : may he, giving us precedence, be propitiated by our rite. 12. INDRA, oh people, has come to see you, wishing to behold his friend the offerer of the libation : let the creaking stones, for whose rotation the priests hasten, supply the altar. 13. Immortal...
Page 412 - DarnestiOn] s'inquiéter. — Juv., p. 412, P. 88. — Itdarnesti, gl. agitare. — Contexte : Hisdamnata dehinc respondet factio verbis : Haut equidem nostrum meminit te uisero quisquam Aut sitis, aut saeuae famis aegrum agitare laborem Hospita vel fesis errare per oppida rebus Carceris aut mersum pœnis, morbove gravatum, Ut tibi sollicito fieret miseratio justa. — Composé de it = gall. mod. yd, particule verbale, et de darnesti pour darnestim = do-are-nest-im ; cf. irl. naistin « souci »....
Page vi - On the Origin and Authenticity of the Arian Family of Languages, the Zend Avesta and the Huzvaresh, (1861).
Page 52 - vous demande : « Que venez-vous faire dans la maison d'un mortel ? Pourquoi arrivezvous de loin à travers le ciel et la terre? » 7. 0 Indra, nos bras s'élèvent pour te présenter nos offrandes. Nous implorons ton secours, ô toi qui donnes la mort à l'Asoura Souchna. 8. Le brigand impie, l'Asoura insensé, qui suit un autre culte que nous, nous (attaque). 0 toi qui extermines tes ennemis, brise le trait de ce Dasyou.
Page 52 - ... (Dieu) brillant et pur, viens donner la richesse à ton chantre. Que ton ivresse pénètre Indra, (et le dispose) au combat. Monte sur le même char que les dieux, et apporte-nous la fortune. Et vous, secondez-nous toujours de vos bénédictions. 7. Aussi bien qu'Ousanas ', il chante l'hymne du poète; il annonce la naissance des dieux. Orné de rayons brillants, (maître) purifiant et auteur de grandes œuvres, comme le sanglier (céleste)-, il s'annonce par le bruit de ses pas. 8. La troupe...
Page 49 - ... wheel of the sun's car, which was equally fatal: this has more the character of a Paurdnik than a Vaidik legend: another explanation is also proposed : the Sun (or Indra in that capacity) having risen, urges on his car, and existence." As thou, sage INDRA, comest from afar to the succour of USANAS, so do thou come quickly, bearing all good things (to us), as thou bearest to (other) men ; come quickly (to us) every day. 10. Showerer of benefits, destroyer of cities, propitiated by our new songs,...
Page 137 - ... mundart chiricha , und diese herleitung ist besser als jede andere der vielen, die man für kirche versucht hat.

Bibliographic information