The Adolescent

Front Cover
Knopf Doubleday Publishing Group, Dec 18, 2007 - Fiction - 608 pages
1 Review
The narrator and protagonist of Dostoevsky’s novel The Adolescent (first published in English as A Raw Youth) is Arkady Dolgoruky, a na•ve 19-year-old boy bursting with ambition and opinions. The illegitimate son of a dissipated landowner, he is torn between his desire to expose his father’s wrongdoing and the desire to win his love. He travels to St. Petersburg to confront the father he barely knows, inspired by an inchoate dream of communion and armed with a mysterious document that he believes gives him power over others. This new English version by the most acclaimed of Dostoevsky’s translators is a masterpiece of pathos and high comedy.
 

What people are saying - Write a review

Translation

User Review  - turnipdog - Overstock.com

Richard Pevlear and Larissa Volokhonsky have worked their translating magic on yet another Russian masterpiece. Their work should enable those of the English Language to enjoy Dostoevsky throughout ... Read full review

Contents

I
vii
II
1
III
19
IV
39
V
59
VI
75
VII
94
VIII
117
XIX
285
XX
303
XXI
323
XXII
339
XXIII
340
XXIV
354
XXV
373
XXVI
393

IX
131
X
153
XI
175
XII
193
XIII
194
XIV
210
XV
225
XVI
241
XVII
253
XVIII
271
XXVII
414
XXVIII
435
XXIX
452
XXX
466
XXXI
474
XXXII
492
XXXIII
511
XXXIV
529
XXXV
545
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page xiii - ... an evolving sequence. For him, to get one's bearings on the world meant to conceive all its contents as simultaneous, and to guess at their interrelationships in the cross-section of a single moment

References to this book

All Book Search results »

About the author (2007)

About the Translators:

Richard Pevear has published translations of Alain, Yves Bonnefoy, Alberto Savinio, Pavel Florensky, and Henri Volohonsky, as well as two books of poetry. He has received fellowships or grants for translation from the National Endowment for the Arts, the Ingram Merrill Foundation, the Guggenheim Foundation, the National Endowment for the Humanities, and the French Ministry of Culture.

Larissa Volokhonsky was born in Leningrad. She has translated works by the prominent Orthodox theologians Alexander Schmemann and John Meyendorff into Russian. Together, Pevear and Volokhonsky have translated Dead Souls and The Collected Tales by Nikolai Gogol, The Complete Short Novels of Anton Chekhov, and The Brothers Karamazov, Crime and Punishment, Notes from Underground, Demons, The Idiot, and The Adolescent by Fyodor Dostoevsky.

They were awarded the PEN Book-of-the-Month Club Translation Prize for their version of The Brothers Karamazov, and more recently Demons was one of three nominees for the same prize. They are married and live in France.

Bibliographic information