Page images
PDF
EPUB

VIII. Of the quotations from Scripture only a few are complete; in others, words are selected from the context and joined with a fuller citation; the most of them are fragmentary. A somewhat paraphrastic use of the thought is also to be observed; for this becomes a favorite custom with him. In the present state of the text one finds Luther's version of the N. T., and the Zurich Bible were the only translations used. The rest of the passages seem to be original renderings and adaptations by Schwenckfeld himself.

IX. Mention of the missive, so far as known, is made nowhere. Had it been printed, Schwenckfeld would scarcely have omitted it from his Catalogue. It does not appear in the folios of 1566—1570. Possibly it was reserved for the other intended volume; if not, then it could scarcely have come into the possession of the von Freyberg family, until after 1570

1 It may be of interest to recall the fact that Wolfgang Capito who became a friend of Schwenckfeld a few years later than the date of our letter, had issued in 1619 the following translation made by him. AD BE Vcrendissimvm Atq || Ulustrissimttm principem, D. \\ Alberlum Archiepiseopum || Moguntinu, Cardinale dtc. || epld V. Fabritij Capitonis. || PARAJE JJJ Prior Dim Jo. |] Chrysoslomi ad Theodorum la/1| psion, V. Fabritio Capito/ || ne interprete eu praefaiione, || ad eundem D. Albertu Aifyhiep Mogul. Card.

At the end: Basileae tertio nonas Noucmbris. Anno, M. D. XIX. (Printed by Froben.)

There is however not the slightest connection between the contents of the two works.

[merged small][ocr errors]

1 Variations of this phrase are frequent M. t. p.; L. t. p.; L. 364 A. 373A. cf. also Earlstadt, Luther, et al. * In the greater number of cases Sudermann places these initials after the superscription as well as at the close. 3 sc. tsorbcn, the omission of which is quite customary. 4 Denotes the four Gospels together with that which St. Paul received by revelation. s Means Christ's own utterance as being spirit and life.

[graphic]
[ocr errors]
[ocr errors]

1 No edition is here alluded to, nor need it necessarily be the German. It may be
well to recall the fact that on Sept. 21, 1622 the first ed. of Lather's N. T., was pu-
blished; already in December of the same year the second edition appeared. 2 This
may refer to the N. T. sections of the Gospels portraying the sufferings of Christ,
but it does not exclude the small devotional books which gave the passages and
explained them more or less; appropriate collects and prayers followed. Manifold
editions existed at this time. Schwenckfeld himself published one entitled

S)eubtjdj 1| Spajfional briflerS §erren 3fefu || ©b>iftt. || 2Rit fdjonen tr6ftli|[cben ©e*
ociletn | bnb figurcn. II C. S.

At end: ©cbrutft j& fturn&erg burd) Sh'megunb 3Bad)terin.
1548.

There are evidences to show a much earlier circulation of this work as Ms. and as
book. We must not lose sight of Schwenckfeld's aim to provide good devotional
literature as one of the ways to aid in a reformation of the Christian life. These
books always breathed a catholic spirit. Naturally the Passion was a frequent homi-
letical theme. Cf. Thomas a Kempis: opp. ed. Pohl: Vol. Ill p.l74sqq.; Vol. V p. 67sqq.
Cf. ctlid) fdjluf) reben bon ber red)ten betradjtung bcS IctjbenS (Sfjrifti. Aiv sqq. in 91in
Kftlidjcr | gutter || notroenbiger ©ermon | bora fterbero || rote fid) ber tnenfeb barju febicten ||
(oil mit etlid)en ©djliijjrebcw bom | legben Ebrifti | Slufjgangen S8on [| Doctor ©teffan Eaften»
baur 2tugufttncr orbewJ in feiner | gefandnufj umb gotten || roorteS ttiHenn | ju SRulborff || 1523
cf. Crautwald's bon SBereitung jum fterben. It may be well to remind ourselves of 3)urer'S
@rof?e ^ojfion as the most elevating of the illustrations of that date. 3 An integral
part of energized, dynamic prayer; cf. ZUL. s. n. A series of words are here given
to express the methods of private devotion, vid. F. 4 For the use of spiritual
exercises vid. F.

[ocr errors]
[ocr errors]

1 The Kingdom is more than the Church. Not that he belittles the significance of either the body of Christ or the visible fraternity of believers. s fOnbten = fSnnen. 3 The spiritual and liturgical Sursum Corda. * your appointed hour; lit your hour set (by God) as goal. This transitive use of the verb is quite in accordance with the original meaning of zil [meta] and often met with in mhd.

[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors]

1 A favorite term as descriptive of the Kingdom of Christ and the glorified Lord of the Sacrament s ixxXyaia. 3 Probably not in the original letter, but added later by Schwenckfeld himself.

[graphic]

20

[ocr errors]
« PreviousContinue »