Theological Dictionary of the Old Testament, Volume 14
G. Johannes Botterweck, Helmer Ringgren, Heinz-Josef Fabry
Wm. B. Eerdmans Publishing, Jun 21, 2004 - Religion - 702 pages
This multivolume work is still proving to be as fundamental to Old Testament studies as its companion set, the Kittel-Friedrich Theological Dictionary of the New Testament, has been to New Testament studies.
Beginning with father, and continuing through the alphabet, the TDOT volumes present in-depth discussions of the key Hebrew and Aramaic words in the Old Testament. Leading scholars of various religious traditions (including Roman Catholic, Lutheran, Reformed, Anglican, Greek Orthodox, and Jewish) and from many parts of the world (Denmark, France, Germany, Great Britain, Greece, Israel, Italy, the Netherlands, Norway, Sweden, Switzerland, and the United States) have been carefully selected for each article by editors Botterweck, Ringgren, and Fabry and their consultants, George W. Anderson, Henri Cazelles, David Noel Freedman, Shemaryahu Talmon, and Gerhard Wallis.
The intention of the writers is to concentrate on meaning, starting from the more general, everyday senses and building to an understanding of theologically significant concepts. To avoid artificially restricting the focus of the articles, TDOT considers under each keyword the larger groups of words that are related linguistically or semantically. The lexical work includes detailed surveys of a word s occurrences, not only in biblical material but also in other ancient Near Eastern writings. Sumerian, Akkadian, Egyptian, Ethiopic, Ugaritic, and Northwest Semitic sources are surveyed, among others, as well as the Qumran texts and the Septuagint; and in cultures where no cognate word exists, the authors often consider cognate ideas.
TDOT s emphasis, though, is on Hebrew terminology and on biblical usage. The contributors employ philology as well as form-critical and traditio-historical methods, with the aim of understanding the religious statements in the Old Testament. Extensive bibliographical information adds to the value of this reference work.
This English edition attempts to serve the needs of Old Testament students without the linguistic background of more advanced scholars; it does so, however, without sacrificing the needs of the latter. Ancient scripts (Hebrew, Greek, etc.) are regularly transliterated in a readable way, and meanings of foreign words are given in many cases where the meanings might be obvious to advanced scholars. Where the Hebrew text versification differs from that of English Bibles, the English verse appears in parentheses. Such features will help all earnest students of the Bible to avail themselves of the manifold theological insights contained in this monumental work.
What people are saying - Write a review
User Review - Steven Schank - Christianbook.com
These volumes have a liberal slant to them, but are the best in Hebrew word study. The only complaint is that there is "transliteration" for Hebrew words within the text instead of the Hebrew. I know ... Read full review
Other editions - View all
according Ahiqar Akkadian animals Arabic Aramaic associated attested Biblical book of Jeremiah CC Eng conceming connection context contrast cultic Deir Alla derives Deuteronomy divine Ebla Eccl Etymology expression Ezekiel Ezra festival ﬁeld ﬁnds ﬁrst Fohrer fonn God's God’s Hebrew hiphil Hosea idem inﬂuence interpretation Isaiah Israel Israelite Jeremiah Jerusalem Joel Josh Judah king lament lexeme lips meaning metaphor Moab niphal noun NRSV oath occurrences one’s oracle parallel passages Pentateuch person piel postexilic probably prophetic Prov Psalms Qumran refers reﬂect regard remnant Resheph retum root Sabbath sacriﬁce salviﬁc semantic Semitic Semitic languages sense Sheol signiﬁcance similarly Sirach song speciﬁc texts theological tion trans translation tuming Ugaritic understanding underworld verb wicked Wildberger wisdom word Yahweh yhwh Zech Zeph