The Lotus Sutra

Front Cover
Columbia University Press, Apr 7, 1994 - Religion - 390 pages
1 Review

Since its appearance in China in the third century, "The Lotus Sutra" has been regarded as one of the most illustrious scriptures in the Mahayana Buddhist canon. The object of intense veneration among generations of Buddhists in China, Korea, Japan, and other parts of the world, it has had a profound impact on the great works of Japanese and Chinese literature, attracting more commentary than any other Buddhist scripture.

As Watson notes in the introduction to his remarkable translation, " "The Lotus Sutra" is not so much an integral work as a collection of religious texts, an anthology of sermons, stories, and devotional manuals, some speaking with particular force to persons of one type or in one set of circumstances, some to those of another type or in other circumstances. This is no doubt why it has had such broad and lasting appeal over the ages and has permeated so deeply into the cultures that have been exposed to it."

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Other editions - View all

References to this book

All Book Search results »

About the author (1994)

Burton Watson is one of the world's best-known translators from the Chinese and Japanese. His translations include "The Vimalakirti Sutra, Chuang Tzu: Basic Writings, Ryokan: Zen Monk-Poet of Japan, Saigyo: Poems of a Mountain Home, " and "The Columbia Book of Chinese Poetry: From Early Times to the Thirteenth Century, " all published by Columbia.

Bibliographic information