'Trilce' is one of the great monuments of 20th-Century Hispanic poetry, as important in Hispanic letters as 'The Wasteland' and 'The Cantos' in the anglophone world, and all the more amazing for having been composed in remote Peru. Full of neologisms and symbols, the book is one that needs to be re-translated often, but this is only the second version to appear in the UK, and the fourth in the USA. A fully bilingual book, the Spanish texts are based upon the very latest scholarship, and are presented with full explanatory annotations for the English-speaking reader. Apart from the canonical text of 'Trilce', the book also includes an appendix of a further eight poems that were left out of the final published version of the book, but which it is useful to have available with the core text. The translations are by the Irish poet, and award-winning translator, Michael Smith, and the Peruvian scholar Valentino Gianuzzi.
Try this search over all volumes: aÃºn
Results 1-0 of 0
What people are saying - Write a review
Review: TrilceUser Review - Albert - Goodreads
One of the best poets ever. I return to his work as often as I can. He is rich with creativity and subtlety. A poetic genius of the highest order. Read full review
Review: TrilceUser Review - Laura Hartmark - Goodreads
I have dreams about Cesar Vallejo. They began after reading this book. I am quite sure that this is not a sign of my insanity. (There are other, more reliable signs.) Instead, it is testimony to the ... Read full review