Lai de L'Oiselet: an Old French Poem of the Thirteenth Century: Transactions,Provides a complete & accurate text of a poem, ¿Lai de l¿Oiselet¿, that has long been available only in outdated or partial editions. Brings up-to-date & gathers in one place as much info. as possible about the origins of the story & its many analogues. Contents: (I) Synopsis of the Story; (II) Manuscripts; (III) Editions of the Story; (IV) Sources & Analogues of the Story: The ¿Barlaam & Josaphat¿; The ¿Disciplina clericalis¿; The ¿Chastoiement,¿Trois Savoirs,¿ & ¿Donnei des Amants¿; Thematic Sources: The ¿locus amoenus¿; Generic & Stylistic Observations; (V) The Present Edition: The Choice of the Base Manuscript; Conclusions: Editorial Principles; Bibliography; Text of the Story; Rejected Readings of Ms ¿B¿; Diplomatic Texts; & Glossary. Illus. |
Common terms and phrases
Aesop aimme Ainz aler amors amour aprendre arbre autre avis avoit Barbazan Barlaam and Josaphat base manuscript Bédier biaus bien bird Breton Lay ceste chant chanter Chastoie Chastoiement chier Chrétien de Troyes Cligés contes cortoisie couplet croire pleurer d'amors deduit deus Dieu Diex dire Disciplina clericalis dist Donnei des Amants edition emended entendre escouter estoit estre exemplum fable Fabliaux fait fontaine Foulet français French garden Gaston Paris grant Hilka jaiole l'oisel l'Oiselet l'Ombre lais Latin Lecoy li vilains m'avez m'est mainte maintenant Marie de France mengier menti Méon miex moisson molt moyen n'en n'ot nigromance Odo of Cheriton Oiselet oisiaus passage poem povre pris Proverb Qu'il fust Repr rhyme riviere Roach Roman Romania Rose s'en sachiez scribe siècle story tenez Textual Notes tout trans Trois Savoirs trois sens venoit verses vertu vespree villein vint voir word
Popular passages
Page 17 - mur ne paliz, se de l'air non; mes de l'air est de totes parz par nigromance clos li jarz, si que riens antrer n'i pooit, se par un seul leu n'i antroit, ne que s'il fust toz clos de fer. Et tôt esté et tôt yver y avoit flors et fruit maiir;
Page 19 - En mai au douz tens nouvel, que raverdissent prael, oisoz un arbroisel chanter le rosignolet. saderala don! tant fet bon dormir lez le buissonet. Si com g'estoie pensis, lez le buissonet m'assis: un petit m'i endormi au douz chant de l'oiselet, saderala don!
Page 11 - quam trium vitulorum carnes. At Ule securus promissi avem abire permisit. Cui avis ait: Est unum de promissis: ne credas omnibus dictis! Secundum: quod tuum est, semper habebis! Tertium: ne doleas de amissis! Hoc dicto avicula arborem conscendit et dulci canore dicere coepit: Benedictus Deus qui tuorum oculorum aciem clausit et sapientiam tibi abstulit. quoniam si intestinorum plicas meorum perquisisses, unius ponderis
Page 19 - Onbre li fet li plus biax arbres conques poïst former Nature. En toz tens sa fuelle li dure, qu'il ne la pert por nul iver.
Page 19 - saderala don! tant fet bon dormir lez le buissonet. Si com g'estoie pensis, lez le buissonet m'assis: un petit m'i endormi au douz chant de l'oiselet, saderala don!
Page 19 - Li rosignolez disoit: par un pou qu'il n'enrajoit du grant duel que il avoit, que vilains l'avoit oi. saderala don!
Page 18 - Devant la sale aveit un pin Dont les branches furent d'or fin Tresgetees par artimaire, Par nigromance e par gramaire.
Page 19 - Et quant je fui sus levez, si conmenz a citoler et fis l'oiselet chanter devant moi el praelet. saderala don!
Page 45 - The Earliest English Version of the Fables of Bidpai, 'The Morali Philosophie of Doni
Page 17 - Ne soz ciel n'a oisel volant, qui pleise a home an chantant a lui desduire et resjoïr, qu'iluec ne poïst l'an oïr plusors de chascune nature. Et terre, tant com ele dure, ne porte espice ne