The Wild Duck: A New Translation, the Writing of the Play, Criticism
Edited and translated by Kai Jurgensen and Robert Schenkkan, this edition of The Wild Duck for performance and study has been translated by John Simon and features a sixteen-page introduction, a list of principal dates in the life of Ibsen, and a selected bibliography.
What people are saying - Write a review
Review: The Wild DuckUser Review - Adina Rebreanu - Goodreads
Much darker than the other play I read by him, The Doll's House. The main questions in this play are: how far should one go in pursuit of the truth and how much should somebody interfere with someone ... Read full review
Review: The Wild DuckUser Review - Elmursard - Goodreads
The wild duck is one of the Ibsen's finest works i think. It's so symbolic and so deep in any sense. If it was written in some early 20th century, there would for sure be some talks about irony about ... Read full review