Tender Accents of Sound: Spanish in the Chicano Novel in EnglishThis work is the first book-length analysis of the strategic use of Spanish and its significance in the Chicano novel. This study analyzes the Spanish language elements that appear in nineteen Chicano prose narratives in English (most of which are novels) published between 1967 and the late 1980s. The author includes chapters on the language of Chicano literature, bilingualism in Chicano society and literature, language as a theme, the Chicano novelist as a translator of cultural differences, and "Hispanicized English and Fictitious Spanish". Among the works studied are Raymond Barrio's The Plum Plum Pickers, Ron Arias's The Road to Tamazunchale, Nash Candelaria's Memories of the Alhambra, Rolando Hinojosa's The Valley, and Rudolfo Anaya's Bless Me, Ultima. A bibliography, index, and statistical analysis of the subject matter are also featured. |
Contents
In Literature | 10 |
The Chicano Novel in English 19671985 | 27 |
Hard English and Soft Spanish | 40 |
Copyright | |
17 other sections not shown
Common terms and phrases
adobe Alhambra already Anglo appears Barrio Boy become bilingual bring Buffalo called chapter characters Chicano literature Chicano novel Clemente Cockroach code switching context corpus culture defined direct discourses English entirely Estampas example expression frequently function give gringo hand Hinojosa Hispanic Horseman Hunger identity language Leaving Home less linguistic literal literary Louise Mango Street marks means mentioned Mexican American Mexico monolingual reader Moreover narrator North American passage phrases Plum Pickers present protagonist quotation Rain Rain God reader reference reflect represent Rites Sapogonia secondary language semantic semantic fields short shows society song Spanish entries speak speech stereotypes Tamazunchale Tattoo tend texts thing tion token tortilla tradition translation Trini Ultima Ultraviolet Sky United Valley values Victuum voice Wedding write