Embers

Front Cover
Knopf Doubleday Publishing Group, Dec 16, 2003 - Fiction - 224 pages
49 Reviews
Originally published in 1942 and now rediscovered to international acclaim, this taut and exquisitely structured novel by the Hungarian master Sandor Marai conjures the melancholy glamour of a decaying empire and the disillusioned wisdom of its last heirs.

In a secluded woodland castle an old General prepares to receive a rare visitor, a man who was once his closest friend but who he has not seen in forty-one years. Over the ensuing hours host and guest will fight a duel of words and silences, accusations and evasions. They will exhume the memory of their friendship and that of the General’s beautiful, long-dead wife. And they will return to the time the three of them last sat together following a hunt in the nearby forest--a hunt in which no game was taken but during which something was lost forever. Embers is a classic of modern European literature, a work whose poignant evocation of the past also seems like a prophetic glimpse into the moral abyss of the present
 

What people are saying - Write a review

User ratings

5 stars
10
4 stars
22
3 stars
10
2 stars
3
1 star
4

LibraryThing Review

User Review  - stef7sa - LibraryThing

Very difficult to rate. The first part is exceptional in its descriptions and characterizations of people and situations many of which you would like to memorize. After this a long monologue of the ... Read full review

LibraryThing Review

User Review  - Kristelh - LibraryThing

World literature from Hungarian author and translated by Carol Brown Janeway. This work covers many years from two youg men's school years to their old age and mostly occurs in a night long dialogue ... Read full review

Selected pages

Contents

I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX

IX
X
XI

Other editions - View all

Common terms and phrases

References to this book

All Book Search results »

About the author (2003)

Sándor Márai was born in Kassa, in the Austro-Hungarian Empire, in 1900, and died in San Diego in 1989. He rose to fame as one of the leading literary novelists in Hungary in the 1930s. Profoundly antifascist, he survived World War II, but persecution by the Communists drove him from the country in 1948, first to Italy, then to the United States. He is the author of a body of work now being rediscovered and which Knopf is translating into English.

A NOTE ABOUT THE TRANSLATOR
Carol Brown Janeway's translations include Binjamin Wilkomirski's Fragments, Marie de Hennezel's Intimate Death, Bernhard Schlink's The Reader, Jan Philipp Reemtsma's In the Cellar, Hans-Ulrich Treichel's Lost, Zvi Kolitz's Yosl Rakover Talks to God, and Benjamin Lebert's Crazy.

Bibliographic information