A Practical Guide for TranslatorsMultilingual Matters, 1998 - 202 من الصفحات This is the third edition of A Practical Guide for Translators and succeeds the highly successful first edition. While it is almost impossible to be fully up to date in a book, the author has endeavoured to provide a brief insight into electronic publishing and other emerging technologies. This book is intended for those who have little or no practical experience of translation in a commercial environment. It offers comprehensive advice on all aspects that are relevant to the would-be translator and, whilst intended mainly for those who wish to go freelance, it is also of relevance to the staff translator as a guide to organisation of work and time, as well as to career progression. Advice is given on how to set up as a translator, from the purchase of equipment to the acquisition of clients. The process of translation is discussed from initial enquiry to delivery of the finished product. Hints are given on how to assess requirements, how to charge for work, how to research and use source material, and how to present the finished product. Quality control is considered and guidance is given on where to obtain further advice and professional contacts. Computer hardware and software are reviewed. Practical advice is given on how to obtain capital, what insurance cover is needed and how to ensure prompt payment. The book also considers repetitive strain injury and workplace ergonomics. A Practical Guide for Translators distils the essence of years of experience gained by the author working as a staff translator, freelance translator, university lecturer in translation studies, and head of a translation company. As a result, it covers most practical aspects of translation. |
من داخل الكتاب
جرّب هذا البحث على كافة المجلدات: bibliogroup:"Topics in translation"
النتائج 1-0 من 0
المحتوى
How to become a translator | 1 |
Oh so youre a translator thats interesting Finding a guardian angel | 16 |
The clients viewpoint | 30 |
حقوق النشر | |
13 من الأقسام الأخرى غير ظاهرة
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
Aardvark accept advertising ASCII bilingual candidate CAT software certification characters charge client communication computer-aided translation consider copy cost culture database document dot matrix printer editing electronic mail English equipment example experience format freelance translator glossary hard disk Institute of Linguists Institute of Translation invoice Karel Capek layout literary translation London SE1 machine Macintosh membership Microsoft modem notarisation offer operations option organisations original payment person personal computers printer prize produce professional Project manager proof reading published qualifications quality control Random Access Memory recognised relevant scanner screen SGML skills source language source text specific spell check staff translator standard Swedish target language telephone terminology Traducteurs translation agencies Translation and Interpreting translation company translation memory translation services provider translator needs translator's Translators Association usually word processing