li romans de surmart le galois in seinem veerhaeltnisse zu meraugis de portlesguez und den wwerken chrestiens de troies

Front Cover
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Selected pages

Popular passages

Page 8 - Bel dous companh, tan sui en ric sojorn, qu'eu no volgra mais fos alba ni jorn, car la gensor que anc nasques de maire tenc et abras, per qu'eu non prezi gaire lo fol gilos ni l'alba.
Page 190 - Chil doi lassus sont bien du conte, Et sont de le vile signeur ; Mis les a Fortune en honnour : Chascuns d'aus est en sen lieu rois.
Page 3 - Ma foi, c'est fait. Si je pouvais encor de mon cerveau Tirer cinq vers, l'ouvrage serait beau. Mais cependant, je suis dedans l'onzième, Et si je crois que je fais le douzième. En voilà treize ajustés au niveau : Ma foi, c'est fait!
Page 3 - M'a conjuré de lui faire un rondeau, Cela me met en une peine extrême. Quoi! treize vers, huit en eau, cinq en ème! Je lui ferais aussitôt un bateau! En voilà cinq pourtant en un monceau. Faisons-en huit, en invoquant Brodeau, Et puis mettons, par quelque stratagème, Ma foi, c'est fait.
Page 31 - Parnes26, soles, appuis, jambages, traveteaux, Portes, grilles, verrous, serrures, tuiles, pierre, Plomb, fer, plâtre, ciment, peinture, marbre, verre, Caves, puits, cours, perrons, salles, chambres, greniers, Offices, cabinets, terrasses, escaliers : Juge un peu quel désordre aux yeux de ma charmeuse, Ces feux...
Page 3 - ... devant moy n'ont enchaîné tels poèmes à une suite » directement contraire aux lois qu'Horace prescrit en son Art » poétique ; mais que ceux-là se représentent que tout ce » qu'approuvé l'usage et qui plaît au public devient plus que
Page 215 - Histoire du génie dramatique, depuis le 1er jusqu'au seizième siècle, précédée d'une introduction contenant des études sur les origines du Théâtre antique, par M. Charles Magnin.
Page 148 - Raimberge, bouse vous di . . .< (wahrscheinlich weil er darin blosse Citate erblickte) nicht mit gerechnet, sein Abdruck zählt also in Wahrheit 855 Verszeilen. 287] Die Differenz in der Länge des Drama's bei den Herausgebern erklärt sich aus Verschiedenheiten in der Druckeinrichtung, indem hie und da der Eine Verse zusammengezogen hat, welche der Andre trennt. Nur bei Coussemaker kommen noch zwei Auslassungsversehen hinzu. Es sind bei ihm auf Seite 389 die Verse [>Mais que de ci ne me remu, Ne...
Page 23 - La parladura francesca val mais et [es] plus avinenz a far romanz et pasturellas, mas cella de Lemosin val mais per far vers et cansons et serventes.
Page 170 - Or veillés un petit, biaus dous amis, attendre ; Car on m'a fait mout lonc de ceste vile entendre, Qu'ens en l'onnour du clerc que Dieus a volut prendre, Doit-on dire ses dis chi endroit et aprendre ; Si sui pour che chi enbatus.

Bibliographic information