Menschen- und Völkernamen: etymologische Streifzüge auf dem Gebiete der Eigennamen

Front Cover

From inside the book

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 197 - Wohlauf, lasset uns eine Stadt und Thurm bauen, dess Spitze bis an den Himmel reiche, dass wir uns einen Namen machen; denn wir werden vielleicht zerstreut in alle Länder.
Page 255 - Ja, wenn ich euch das sage, so will ich euch niemals wieder vor die Augen kommen. Aber die ihn verstanden, lächelten einander zu und schüttelten die Köpfe. Doch was mich anlangt, mir war es Griechisch. Ich kann euch noch mehr Neues erzählen: dem Marullus und Flavius ist das Maul gestopft, weil sie Binden von Cäsars Bildsäulen gerissen haben.
Page 184 - Sarotin étaient auprès de mon lit. M. Sarotin, qui avait conçu pour moi une forte amitié, était venu avec un médecin, quoique j'eusse déclaré positivement que je n'en voulais aucun. Ce nouveau Sangrado, croyant pouvoir user du despotisme de son art, avait fait venir un chirurgien, et on allait me saigner contre ma volonté. A demi mort, je ne sais par quelle inspiration j'ouvre les yeux et je vois mon homme, la lancette à la main, prêt à m'ouvrir la veine. — Non, non, dis-je. Et languissamment...
Page 191 - We may say, that to few mortals has it been granted to earn such a place in Universal History as Tyll : for now after five centuries, when Wallace's birth-place is unknown even to the Scots ; and the admirable Crichton still more rapidly is grown a shadow ; and Edward Longshanks sleeps unregarded save by a few Antiquarian...
Page 216 - Schnalzlaute (dicks) werden durch ein Anlegen der Zunge an die Zähne oder an verschiedene Stellen des Gaumens und durch ein rasches Zurückschnellen hervorgebracht...
Page 278 - Bauer, Manier erinnern, erhielt endlich flämisch den Sinn von mürrisch, verdriesslich, während das Volk noch heute von flandrischer Liebe spricht, das heisst, von unbeständiger — entsprechend dem alten Reime in Uhlands alten hoch- und niederdeutschen Volksliedern: Mein feins lieb ist von Flandern und hat ein wankein mut, sie gibt ein umb den ändern, das tut die leng nit gut. (Feinslieb
Page 198 - Babel, daß der Herr daselbst verwirret hatte aller Länder Sprache, und sie zerstreuet von dannen in alle Länder.
Page 259 - Was is mich das mit dich, mein Kind? Du isst mich nich, du trinkst mich nich, Du stippst mich nich in' Kaffee in, Du bist mich doch nich krank? — So nimm dich was und stipp dich in, So wird dich widder besser sin. Dem gegenüber wollen wir konstatiren, dass uns auch Landschaften bekannt sind, wo ein besonders schönes und reines Deutsch gesprochen wird, und dass jedes Volk seine Städte hat, in welchen der Born der vaterländischen Sprache am lautersten quellen soll (4). Wir stellen auch darüber...
Page 223 - Parole lauten — wohlauf! Lasset uns eine Stadt und einen Turm bauen, dessen Spitze bis an den Himmel reiche, dass wir uns einen Namen machen.
Page 265 - Romanorum, nomine quidquid ignobilitatis, quidquid timiditatis, quidquid avaritiae, quidquid luxuriae, quidquid mendacii, immo, quidquid vitiorum est, comprehendentes).

Bibliographic information