Einführung in Das Griechische Neue Testament

Front Cover
Vandenhoeck und Ruprecht, 1899 - Bible - 288 pages
0 Reviews

From inside the book

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 186 - In spite of the prodigious amount of error which D contains, these readings, in which it sustains and is sustained by other documents derived from very ancient texts of other types, render it often invaluable for the secure recovery of the true text : and, apart from this direct applicability, no other single source of evidence except the quotations of Origen surpasses it in value on the equally important ground of historical or indirect instructiveness. To what extent its unique readings are due...
Page 186 - ... earliest readings which can be fixed chronologically belong to it. As far as we can judge from extant evidence, it was the most widely spread text of Ante-Nicene times ; and sooner or later every version directly or indirectly felt its influence. But any prepossessions in its favour that might be created by this imposing early ascendancy are for the most part soon dissipated by continuous study of its internal character.
Page 104 - No. IV. Portions of the Acts, of the Epistle of St. James, and of the First Epistle of St. Peter, from the Bobbio Palimpsest (s), now numbered Cod. 16 in the Imperial Library at Vienna. Edited by HJ WHITE.
Page 86 - The Harklean Version of the Epistle to the Hebrews, Chap. XI. 28 — XIII. 25. Now edited for the first time with Introduction and Notes on this version of the Epistle. By ROBERT L. BENSLY. Demy 8vo.
Page 187 - Exceptional Western non-interpolations 240. On the other hand there remain, as has been before intimated (§ 170), a few other Western readings of similar form, which we cannot doubt to be genuine in spite of the exclusively Western character of their attestation. They are all omissions, or, to speak more correctly, non-interpolations, of various length : that is to say, the original record has here, to the best of our belief, suffered interpolation in all the extant Non-Western texts. The almost...
Page 169 - ... coeperunt, multa immutata sunt ad sensum humanum, ut hoc contineretur in litteris quod homini videretur, unde etiam ipsi Graeci diversos Codices habent. Hoc autem verum...
Page 23 - The resultant Greek Testament, exhibiting the text in which the majority of modern editors are agreed, and containing the readings of Stephens, 1550, Lachmann, Tregelles, Tischendorf, Lightfoot, Ellicott, Alford, Weiss, the Bale edition, 1880, Westcott and Hort, and the Revision Committee.
Page 29 - Age jam qui voles curiositatem melius exercere in negotio salutis tuae, percurre ecclesias apostolicas, apud quas ipsae adhuc cathedrae apostolorum suis locis praesident, apud quas ipsae authenticae litterae eorum recitantur, sonantes vocem et repraesentantes faciem uniuscujusque.
Page 146 - Alexandria et Aegyptus in Septuaginta suis Hesychium laudat auctorem; Constantinopolis usque Antiochiam Luciani martyris exemplaria probat. Mediae inter has provinciae Palaestinos codices legunt, quos ab Origene elaborates Eusebius et Pamphilus vulgaverunt; totusque orbis hac inter se trifaria varietate compugnat.
Page 186 - Bezae was taken as the standard authority, are probably the only attempts which have ever been made in modern times to set up an exclusively or even predominantly Western Greek text as the purest reproduction of what the apostles wrote. This all but universal rejection is doubtless partly owing to the persistent influence of a whimsical theory of the last century, which, ignoring all Non-Latin Western documentary evidence except the handful of extant bilingual uncials, maintained that the Western...

Bibliographic information