After Babel: Aspects of Language and Translation

Front Cover
Oxford University Press, 1998 - Language Arts & Disciplines - 538 pages
15 Reviews
When it first appeared in 1975, After Babel created a sensation, quickly establishing itself as both a controversial and seminal study of literary theory. In the original edition, Steiner provided readers with the first systematic investigation since the eighteenth century of the phenomenology and processes of translation both inside and between languages. Taking issue with the principal emphasis of modern linguistics, he finds the root of the "Babel problem" in our deep instinct for privacy and territory, noting that every people has in its language a unique body of shared secrecy. With this provocative thesis he analyzes every aspect of translation from fundamental conditions of interpretation to the most intricate of linguistic constructions.
For the long-awaited second edition, Steiner entirely revised the text, added new and expanded notes, and wrote a new preface setting the work in the present context of hermeneutics, poetics, and translation studies. This new edition brings the bibliography up to the present with substantially updated references, including much Russian and Eastern European material. Like the towering figures of Derrida, Lacan, and Foucault, Steiner's work is central to current literary thought. After Babel, Third Edition is essential reading for anyone hoping to understand the debates raging in the academy today.
 

What people are saying - Write a review

User ratings

5 stars
3
4 stars
6
3 stars
3
2 stars
1
1 star
2

Review: After Babel: Aspects of Language and Translation

User Review  - Helen Varley - Goodreads

i came across this during my masters research in 2007, & was really getting into it but actually it was a diversion from my studies so i had to put it aside. now i have bought a copy & am looking forward to reading it again & this time finishing it. Read full review

Review: After Babel: Aspects of Language and Translation

User Review  - Caracalla - Goodreads

An absolutely fascinating work on a subject (translation) that still doesn't receive the attention it deserves. Chief among its achievements is a synthesis of (or at least a negotiation between ... Read full review

Contents

One Understanding as Translation I
1
Two Language and Gnosis
51
Three Word against Object
115
Four The Claims of Theory
248
Five The Hermeneutic Motion
312
Six Topologies of Culture
436
AND TITLES
517
Copyright

Common terms and phrases

References to this book

All Book Search results »

About the author (1998)


George Steiner is Professor of English and Comparative Literature at the University of Geneva. His books include The Death of Tragedy, Language in Silence, In Bluebeard's Castle, and On Difficulty and Other Essays.

Bibliographic information