Warwickshire Place Names

Front Cover
Oxford University Press, 1912 - English language - 130 pages
0 Reviews

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Selected pages

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 68 - And Jacob said unto his brethren. Gather stones; and they took stones, and made an heap: and they did eat there upon the heap. 47 And Laban called it Jegar-sahadutha: but Jacob called it Galeed. 48 And Laban said. This heap is a witness between me and thee this day.
Page 68 - And the east border was the salt sea, even unto the end of Jordan. And their border in the north quarter was from the "bay of the sea at the uttermost part of Jordan : 6 And the border went up to Beth-hogla, and passed along by the north of Beth-arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben...
Page 118 - Waetlinga is plainly a gen. pi. ; who the Wsetlings were, and how they came to give their name to an earthly and a heavenly street, we do not know.
Page 111 - The friars of the order of the Holy Trinity for the Redemption of Captives...
Page 61 - Skeat says that one of the special applications of ' hale ' was a nook of land at the bend of a river, or a piece of flat alluvial land.
Page 120 - The herds travelled mainly on the line of the Old Chester Road to the Rising Sun, Brownhills, where they divided, some continuing on...
Page 85 - The road between Birmingham and Stratford was probably a public highway centuries before the Conquest, and possibly that part of it called Monkspath Street was, at some time, maintained by the monks. I cannot trace any evidence of its being specially frequented by them as a way between one monastery and another, or to any of their granges.
Page 61 - corner, recess, (secret) place,' the source of northern dialect haugh, 'a piece of flat alluvial land by the side of a river.
Page 61 - The word heedh (retained in modern dialects under the form haugh) seems to mean " waterside pasture." It is a very frequent element in English local names, though it has almost escaped recognition by etymologists, as the names in which it occurs as an affix are usually referred to hall or Iii1!.
Page 18 - ... parts of England, the consequence being that in this district the word was mistaken by foreigners for a proper name. In the Antonine Itinerary a place between Caerwent and Bath, apparently on the Somersetshire Avon, has the name Abone ; and the Ravenna geographer mentions a British river Abona. But it is certain that all the rivers now called Avon must have had proper names. There is evidence enough to show that the ancient Britons were in the habit of giving individual names to quite insignificant...

Bibliographic information