German Romance: Daniel von dem blühenden Tal
DS Brewer, 2003 - Literary Criticism - 435 pages
Der Stricker's Daniel is the first freely invented German Arthurian romance, bringing the genre to a new level of originality. Beginning with Hartmann von Aue's Erec (c.1185) and up until Daniel (c.1210-25), German poets had drawn their tales of King Arthur's knights exclusively from the world of the French romance, most commonly from the oeuvre of the great roman ier Chr tien de Troyes; but in relating his eponymous hero's adventures against giants, dwarves and fellow knights, der Stricker made a clean break with this tradition, claims that he received his story from the French poet Alberich de Besan on being considered a formula only. This volume presents for the first time together both the original Middle High German text of Daniel and a full English rendering of the 8,482 verses, on facing pages; the text is accompanied by extensive notes, bibliography, and index. MICHAEL RESLER is Professor of German Studies, Boston College, Massachusetts.
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
aller allez anders Arthurian romance Artuse battle begunde begunden beidiu benomen Blossoming Valley Cluse courtly darzuo daz er daz houbet daz sie death dehein der Stricker dwarf eren erslagen frouwen Gawein geben geriten German gerne gesach geschach geschehen gesellen getan gewan gewar giant groz grozen guot haete hant harte hate haten heard herre herren hiez iemer iiber iuch iuwer Iwein Keii kiinic Artus King Arthur King Matur knights komen lady land lant lenger lord maere mangen Middle High German mohte muot muoz naht nider nieman niht ouch Parzival Pleier poet quam rehte reit riten ritter Rolandslied Rosenhagen Daniel sach sagen schiere selbe sere sinem sinen siner sint sluoc spoke sprach Stricker swaz swenne swer swert swie sword truoc umbe vernomen verse waere wan daz waren wart werc wider wolde wolden zehant zwein