62: A Model Kit

Front Cover
New Directions Publishing, 1972 - Fiction - 281 pages
3 Reviews
As one of the main characters, the intellectual Juan, puts it: to one person the City might appear as Paris, to another it might be where one goes upon getting out of bed in Barcelona; to another it might appear as a beer hall in Oslo. This cityscape, as Carlos Fuentes describes it, "seems drawn up by the Marx Brothers with an assist from Bela Lugosi!" It is the meeting place for a wild assortment of bohemians in a novel described by The New York Times as "Deeply touching, enjoyable, beautifully written and fascinatingly mysterious." Library Journal has said 62: A Model Kit is "a highly satisfying work by one of the most extraordinary writers of our time."
 

What people are saying - Write a review

LibraryThing Review

User Review  - peptastic - LibraryThing

This review contains spoilers- What I loved about 62: A Model Kit is that even when I wasn't entirely sure I had the full scope of the story by the end I knew that I had. Everything weaved together ... Read full review

62: a model kit

User Review  - Not Available - Book Verdict

One of the great writers from Latin America, Argentine Cort zar's surrealistic novel is described as a type of guidebook for living in the "big city," which could be any city in any country in the world. The plot unfolds through the lives of a cast of unusual characters. Read full review

Selected pages

Contents

Section 1
3
Section 2
9
Section 3
18
Section 4
19
Section 5
30
Section 6
38
Section 7
54
Section 8
62
Section 13
129
Section 14
133
Section 15
163
Section 16
169
Section 17
206
Section 18
240
Section 19
271
Section 20
275

Section 9
83
Section 10
107
Section 11
114
Section 12
124
Section 21
278
Section 22
280
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

About the author (1972)

Julio Cortazar is an Argentine poet, short story writer, and translator, whose pseudonym is Julio Denis. He was born in Brussels, Belgium, in 1914. In 1918, he moved with his parents to their native Argentina. He taught high school and later French literature at the University of Cuyo, resigning after participating in demonstrations against Argentine President Juan Peron. He worked for a Buenos Aires publishing company and also earned a degree as a translator. Cortazar is part of the "boom" of excellence in Latin American letters in the 1950s and 1960s. He combines fantastic plots with commonplace events and characters, and looks for new ways for literature to represent life. His first novel, The Winners, tells the story of passengers on a luxury liner who are restricted to a certain area of the ship and forbidden to communicate with the crew. He explores the ways passengers react. Hopscotch has a complex narrative structure with 165 chapters that can be read in at least two logical sequences to create variations. A Change of Light and Other Stories is a short story collection dealing with themes ranging from political oppression to fantasy. We Love Glenda So Much is about a fan club murder of their favorite actress whose films do not meet their standards. A Certain Lucas is comprised of three sections of short observations, discussing the nature of reality, the exploration of literary form, and search for new ways to view the world.

Gregory Rabassa was born in Yonkers, New York on March 9, 1922. He received a bachelor's degree in romance languages from Dartmouth College. During World War II, he served as a cryptographer. After the war, he received a doctorate from Columbia University and translated Spanish and Portuguese language works for the magazine Odyssey. He taught for over two decades at Columbia University before accepting a position at Queens College. He was a literary translator from Spanish and Portuguese to English. He would translate a book as he read it for the first time. He translated Gabriel Garcia Marquez's One Hundred Years of Solitude and The Autumn of the Patriarch, Mario Vargas Llosa's Conversation in the Cathedral, and Jorge Amado's Captains of the Sand. Rabassa received a National Book Award for Translation in 1967 for his version of Julio Cortázar's Hopscotch. In 2001, Rabassa received a lifetime achievement award from the PEN American Center for contributions to Hispanic literature. In 2006, he received a National Medal of Arts for translations which "continue to enhance our cultural understanding and enrich our lives." He wrote a memoir detailing his experiences as a translator entitled If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents. He died after a brief illness on June 13, 2016 at the age of 94.

Bibliographic information