Le Saint-Graal; ou, Le Joseph d'Arimathie: Avant-propos. Analyse sommaire du Saint-Graal, dit Grand Saint-Graal, en ce qui concerne la première partie contenue dans ce volume. Texte du Saint-Graal dit Grand Saint-Graal, d'après le ms. de la Bibliothèque du Mans avec toutes les variantes du ms. 2455 et d'un certain nombre d'auteurs provenan[t] de ms. différentsEugène Frédéric Ferdinand Hucher E. Monnoyer, 1877 - Grail |
Other editions - View all
Common terms and phrases
7e ligne anchois anemis angl ansçois apielés apriès assés autressi avés avint avoec avoient avoit biaus biele buen cascun Célidoine ceste chevalier chiaus chil chitet chou compaignie contes cors cose çou coumanda coumencha coument créance créans crestiens cuer cuers d'iaus dedens desous Diex disoit dist dolour douner Ensi esbahis esgarda espée esté estet estoient estoit eure éust éut Evalach faisoit fist fors fu moult fust grans houme huers iestre issi Jhésu-Crist Joseph kant l'avoit li roys lieu lisez lour Mans meismes merveilles mortex moult durement moult grant Nascien Noiron nostres sires nouviele nule nus hom oït onques paour parole péust pooir pooit pooit estre prist puet Pylates qant il fu qant jou respondi roman rimé roys Saint Graal Sarras segnour sénéfie Séraphe sour sunt tantost tenoit Tholomer tière tost Vaspasiens véoir véoit véritet véue viers vint voloit
Popular passages
Page xlvii - Que celui d'entre vous qui est sans péché lui jette la première pierre ! » Jésus perça au cœur l'hypocrisie, et du même coup signa son arrêt de mort.
Page 55 - Il dist que mout bien s'armerunt Comme pour leur vies sauver, Et si se doivent bien garder De Jake penre tout ensemble, Car merveilles bien le resemble. « De ce ne vous merveilliez mie, Car andui sunt d'une lignie : 11 suut cousin germein andui.
Page 294 - Josephe: flst les hymagenes abatre et d6p6chier les idoles et reflst autex nonviaus et purefia les temples. Wie si gottes pot behielten wol kund si Joseph vnd sein genossen leren sagt A 166. e; GSG 2. 294 führt Seraphe-Nasciens den Joseph mit sich pour bauptisier le pule par la terre et pour ensegnier la loi ä tenir et la cr6ance ä garder. A 167 lädt Joseph darauf den bekehrten könig zum Gral und erzählt ihm seine geschiente. Eines tages liest er dann am Gral, dass...
Page 459 - ... et por la grant joie qu'il en orent en plantèrent il moût d'autres qui tuit descendirent de celui. Car si tost com il en ostoient un raim, il le fichoient en terre, si reprenoit tantost et enracinoit de son gré, et toz jorz retenoit il la color de celui. Et cil crut toz jorz et amenda1.
Page 41 - Ce devent savoir tuit péchéor que devant ce que nostre « sires venist en terre, que il fesoit palier les prophètes en son « nom et anoncier sa venue en terre. En ce tens, donc je vos « paroi, aloient tuit en enfer, neis et prophète i aloient ; et quant « déables les avoient menez, si cuidoient moult Dieu (bien) « avoir esploitié et il étoient moult engigniez...
Page 138 - Sion agnum stantem : et cum eo centum quadraginta quatuor millia habentes nomen ejus, et nomen patris ejus scriptum in frontibus suis. Et audivi vocem de cœlo, tanquam vocem aquarum multarum, et tanquam vocem tonitrui magni.
Page 471 - Salemons qui le savoit plus soutive en mal et en engien que nus hom ne poroit iestre, pensa que se cuers mortex pooit...
Page 58 - Ausi les péchiez ne set mie De nului devant c'on li die ; N'il des menistres ne sarunt Devant ce que il les dirunt.
Page 439 - Ensi poés aconter que en cel ille avoit quatre vins lieues tout réondement* que il ni faloit riens; mais se plus i avoit, pour cou, n'en ment mie li contes. Kar il ne garandist ses paroles de nule plus, mais del mains tout ; kar chou tiesmongne li contes, si comme vous...
Page 465 - Einsi maudist Nostre Sires la terre, mes il ne maudist mie l'Arbre soz quoi Abel avoit esté ocis, ne les autres arbres qui de celui descendirent, ne qui puis furent crié par desus la terre par la volenté de Lui. Et de cel Arbre avint une grant merveille, car si tost...