Fables from the Greek and Latin (continued). Fables, imitated from La Fontaine. Fables from the Latin, French, Italian, German and original. Four satires

Front Cover
 

Contents


Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 205 - Your bookseller the best can tell, If you have done them ill or well; What takes is good ; what fails is not : Reviews must fix the author's lot. If not than those we have much better, You have achiev'd no raigiity matter.
Page 205 - I, by chsnce, had brought, Serv'd to amuse the vacant thought; Then to translate him I began, And the work easily went on. A. To publish, then, is to declare You think they worth attention are : What solace they afforded you, Your readers will not care a sous : A rery unpleasant remark this, Mr. A. And when these fables you translate, Does Sir Brooke mean to translate them again into their original language ? Do you their wisdom imitate f B. Who, I ? O pray let me alone, A man unknowing and unknown....
Page 75 - Boothby's admirer* will detect the theft, from having unavoidably read this celebrated yvu/at, over and over again, at the bottom of the sign appended to some neighbouring alehouse. ' THE DROWNED WOMAN. In imitation of La Fontaine. I am not one of those who hold, That every woman is a scold. Much higher of the sex I deem ; Worthy of love, respect, esteem ; * luslitut.
Page 86 - Went with his brother.' and another finishes with thus describing the deplorable downfal of two unlucky young men, who reproached an old one with the folly of planting. ' The giddy youths small profit made. Following an avaricious trade, One in a storm at sea was drown'd, The other with a mortal wound Was on a field of battle found : Both to survive the old man's fate, And weep their sad untimely date.
Page 118 - Troth, not I, I speak the truth" — " I say, you lie, And satisfaction I must have." — •" In shewing, Sir, that you are brave What you would gain I do not see : You'd stink no less, if you kill me ; And if my 'shot should knock you o'er, You'll surely stink a great deal more.
Page 228 - Take us the foxes, the little foxes ... for our vines have tender grapes ... A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon . . . Awake, O north wind, and come, thou south . . . blow upon my garden, that the spices thereof may flow out ..." He was lightheaded, and he knew it. He must hold out. They were all going mad ; were, in fact, three parts...
Page 125 - In evil hour an ear he lent, To see this boasted courser went : Unwary, on his back he got, And tried to put him in a trot. He rear'd and leap'd, and plung'd about, Till from his seat he shook him out ; Then, kicking, pitch'd him o'er his head, A"d laid him on the pavement dead.
Page 228 - Cervus equum pugna melior communibus herbis Pellebat, donee minor in certamine longo Imploravit opes hominis, frenumque recepit : Sed postquam victor violens discessit ab hoste, Non equitem dorso, non frenum depulit ore.
Page 206 - ... is to declare You think they worth attention are : What solace they afforded you, Your readers will not care a sous : A rery unpleasant remark this, Mr. A. And when these fables you translate, Does Sir Brooke mean to translate them again into their original language ? Do you their wisdom imitate f B. Who, I ? O pray let me alone, A man unknowing and unknown. A. Not so unknown as you desire. Though you may out of sight retire, Malice will not be cheated so, She can pursue where'er you go.
Page 232 - ... quae etiam e naufragio una possent enatare. Namque ea vera praesidia sunt vitae, quibus neque fortunae tempestas iniqua neque publicarum rerum mutatio neque belli vastatio potest nocere.

Bibliographic information