Marie de France: Seven of Her Lays Done Into English

Front Cover
D. Nutt, 1901 - Lays - 198 pages
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Selected pages

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 81 - As was the custom of the country the lord had been summoned with his friends to the feast of St Aaron, which was celebrated in Caerleon and in several other cities.
Page 137 - I will tell my name that I may be remembered ; I am called Marie, and I am of France.
Page 96 - This was the import of the writing that he set upon it : that he had been there long, waiting to catch a glimpse of her, or to know how he might see her, for without her he could not live.
Page 4 - ... and, as I have heard many of them told and would not have them forgotten, I have rhymed them into verses — and many a night have I waked over it ! In honour of you, noble King, most excellent and gracious, to whom all joy does homage, and in whose heart all good has root, I have set about gathering lays, and retelling them in rhyme. I said in my heart, sire, that I would...
Page 3 - E to whom God has granted wisdom and eloquence in speech ought not to hide these gifts in silence, but gladly to make use of them ; for when a goodly thing is much talked of, then first is it in blossom, and when it is praised of many, then only has it unfolded its flowers. Priscian tells us that it was the custom of...
Page 7 - Indeed, wherever there is a man or a woman of great fame, those who are envious of her good work often slander her, and with the intent to lessen her fame, play the part of a wretched cowardly dog, a cur that bites folk stealthily. But I will not leave off for this, even though backbiters and false flatterers work mischief against me — for to speak ill is their nature.
Page 144 - ... formulated in the twelfth century under the direction of Marie de Champagne, stepdaughter of Henry II. But Marie's conception of l'amour courtois is not altogether orthodox; usually she favours the lover as against the husband. The atmosphere which Marie unconsciously reveals in her work, is the very Court atmosphere of the time'. Die Bemerkung Fox...
Page 96 - Tintagel where the king, together with the queen,would hold high court at Pentecost, in great mirth and revelry. Upon the.se tidings Tristram was glad at heart, since the queen could not pass by without his seeing her. On the day that the king journeyed, Tristram returned to the forest, along the road by which he knew the queen must come. There he cut into a hazel-branch, and stripped it four-square, and when he had made ready, with his knife he wrote his name.
Page 161 - ... she has omitted) ; and further, we can praise the discretion and restraint which kept her from over-embroidering with incongruous details the delicate fancies of her originals. Whether it is from a sense of duty to her originals, or from a natural simplicity of mind, as opposed to the Introduction subtlety of Chretien de Troyes or Benoit de Sainte-More, she has a child-like delight in the external and tangible, in the story for" itself, that is rather refreshing in an age over-fond of analysing...
Page 98 - But at last they must go their ways, though they wept sorely at the parting ; for Tristram must needs return to Wales until his uncle summoned him. For the joy that he had in his lady, whom he saw by means of the writing on the hazel, Tristram, who was skilled in harping, made a new lay for the remembrance of her words, just as she had spoken them. This is called Gotelef in English, and Chievrefoil in French. It is truth that I have told you in this lay.

Bibliographic information