Introduction to the New Testament, tr., and augmented with notes (and a Dissertation on the origin and composition of the three first gospels) by H. Marsh. 4 vols. [in 6 pt.]. 4 vols. [in 5 pt.].
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Acts Alexandrine altered ancient manuscript ancient versions antiquity Apostles appears Arabic Arabic versions argument ascribed Asseman authority Bengel Bible Blanchini book of Revelation Cantabrigiensis catholic epistles century chapter church Codex Alexandrinus Codex Argenteus Codex Vaticanus Codices coincidence collated Complutensian contains copy corrected critical conjecture Croze edition editor epistles of St Erasmus error examined expressed extracts fathers favour four Gospels given Gothic Greek manuscripts Greek Testament Greek text Griesbach Hebrew instance John language Latin translation Latin version learned letters likewise Luke manu margin Mark Matth Mill mount Athos noted nuscript observed old Syriac omitted opinion Orient original passage Peshito Philoxenian version preface present printed probably Prolegomena published quotations quoted reader Regius remarks Revelation scripts SECT Septuagint stein's N. T. Stephani Stephens supposed Syriac translator Syriac version taken tion transcriber various readings Vulgate Wetstein Wetstein's N. T. words writings written
Page 110 - But these provincial synods do not appear, as a constant and regular institution, fixed to definite times, until about the end of the second or the beginning of the third century...
Page 516 - PAUL, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God, which he had promised afore by his prophets in the holy scriptures, concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh ; and declared to be the Son of God with power, according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead...
Page 515 - Through the tender mercy of our God; whereby the dayspring from on high hath visited us, To give light to them that sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
Page 439 - TOYRO, a dealer in fireworks, for the purpose of making rockets ! Martinez, a man of learning, and particularly skilled in the Greek language, heard of it soon after they were sold,* and hastened to rescue these treasures from destruction : he arrived time enough to save a few scattered leaves ! which are now preserved in the library at Alcala.
Page 180 - IO.GOO would go a great way toward the fulfilling of this requeft, if the learned did not augment the difficulty of the undertaking, by adding their own critical remarks, and endeavouring thereby to recommend their publication rather than by prefenting to the public a faithful copy of the original.
Page 158 - No manuscript of the New Testament now extant is prior to the sixth century, and what is to be lamented, various readings which, as appears from the quotations of the Fathers, were in the text of the Greek Testament, are to be found in none of the manuscripts which are at present remaining.
Page 49 - James, the Second Epistle of St. Peter, the Second and Third of St. John, the Epistle of St.
Page 366 - It is a certain fact, that several readings in our common printed text are nothing more than alterations made by Origen, whose authority was so great in the Christian Church...
Page 65 - But the version is not devoid of value, and is of real importance to a critic, whose object is to select a variety of readings, with the view of restoring the genuine text of the Greek original. For he may be fully assured, that every phrase and expression is a precise*" copy of the Greek text, as it stood in the manuscript from which the version was made. But...
Page 38 - Hebraeus, its language is the most elegant and pure, not loaded with foreign words, like the Philoxenian version, and other later writings, and discovers the hand of a master in rendering those passages where the two idioms deviate from each other. It has no marks of the stiffness of a translation, but is written with the case and fluency of an original...