Bulletin du bibliophile et du bibliothécaire

Front Cover
Librairie Giraud-Badin., 1874 - Bibliography
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 356 - Le zéphyr ou l'aquilon Depuis ce jour me promène De la forêt à la plaine, De la montagne au vallon . Je vais où le vent me mène; Sans me plaindre ou m'effrayer ; Je vais où va toute chose, Où va la feuille de rose, Et la feuille de laurier.
Page 212 - PENSÉES || de || M. Pascal || sur la Religion || et sur quelques || autres sujets, || qui ont esté trouvées après sa mort || parmy ses papiers.
Page 378 - Dans sa demeure inébranlable Assise sur l'éternité, La tranquille immortalité, Propice au bon, et terrible au coupable, Du temps, qui sous ses yeux marche à pas de géant, Défend l'ami de la justice, Et ravit à l'espoir du vice L'asile horrible du néant. Oui : vous qui de l'Olympe usurpant le tonnerre Des éternelles lois renversez les autels, Lâches oppresseurs de la terre, Tremblez...
Page 261 - Aimer est un destin charmant; C'est un bonheur qui nous enivre, Et qui produit l'enchantement. Avoir aimé, c'est ne plus vivre; Hélas ! c'est avoir acheté Cette accablante vérité, Que les serments sont...
Page 541 - bien! citoyens, comment ça va-t-il? l'appétit est-elle bonne ? « — Oui, citoyen municipal ; mais la soupe il est mauvais. - Ah « dame ! c'est que faut pas être nacheux, voyez-vous; il ya « encore diablement de patriotes qui voudraient en avoir leur
Page 471 - ... anciennes, et de plusieurs façons de parler triviales, avec un vieux manuscrit en vers, touchant l'origine des chevaliers bannerets, Caen: J.
Page 471 - Nouvelle Méthode pour apprendre facilement et en peu de temps la langue italienne,
Page 481 - L'Adolescence clémentine. Autrement, les œuvres de Clément Marot de Cahors en Quercy, valet de chambre du roy, composées en leage de son adolescence.
Page 215 - Les Règles de Mariage, de Plutarque. Lettre de consolation, de Plutarque à sa femme. Le tout traduict de Grec en François par feu M.
Page 78 - Il faudrait donc qu'un écrivain eût perdu le sens pour laisser soupçonner seulement qu'il écrit. Son ouvrage doit mûrir sous la clef et les plus sûres serrures, passer ainsi à ses héritiers, qui feront sagement de laisser couler plus d'une génération ou...

Bibliographic information